TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:01:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1814《菩薩戒本疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1814《Bồ Tát Giới Bổn sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.21 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.21 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1814 菩薩戒本疏 # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1814 Bồ Tát Giới Bổn sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1814 (cf. No. 1484)   No. 1814 (cf. No. 1484)   重刻菩薩戒本疏序   trọng khắc Bồ Tát Giới Bổn sớ tự 梵網經菩薩戒本者。蓋三世出興之鴻規。 Phạm Võng Kinh Bồ Tát Giới Bổn giả 。cái tam thế xuất hưng chi hồng quy 。 七眾入位之要門也。 thất chúng nhập vị chi yếu môn dã 。 以故註疏節分殆十有餘家。今之存者唯法藏天台明曠太賢也已。 dĩ cố chú sớ tiết phần đãi thập hữu dư gia 。kim chi tồn giả duy Pháp tạng Thiên Thai minh khoáng thái hiền dã dĩ 。 餘皆成廢典。於戲可惜矣。 dư giai thành phế điển 。ư hí khả tích hĩ 。 四家之述作蘭菊擅美。即世戒子多附賢師也。 tứ gia chi thuật tác lan cúc thiện mỹ 。tức thế giới tử đa phụ hiền sư dã 。 然彼疏中往往引法藏義寂兩疏證義解文。 nhiên bỉ sớ trung vãng vãng dẫn Pháp tạng nghĩa tịch lượng (lưỡng) sớ chứng nghĩa giải văn 。 不倦周覽之學士不往窺之者蓋鮮矣。 bất quyện châu lãm chi học sĩ bất vãng khuy chi giả cái tiên hĩ 。 但恨藏疏雖存寂疏已亡也。予嘗就洛東禪林經藏偶拜遺帙。 đãn hận tạng sớ tuy tồn tịch sớ dĩ vong dã 。dư thường tựu lạc Đông Thiền lâm Kinh tạng ngẫu bái di trật 。 世淹蠹滅不少。傳數寫脫亦夥焉。訪全本於遐邇。 thế yêm đố diệt bất thiểu 。truyền số tả thoát diệc khỏa yên 。phóng toàn bổn ư hà nhĩ 。 無敢報之者。歎息星霜于此。 vô cảm báo chi giả 。thán tức tinh sương vu thử 。 城北有宏源法師者。久傳此疏祕為家寶。 thành Bắc hữu hoành nguyên Pháp sư giả 。cửu truyền thử sớ bí vi/vì/vị gia bảo 。 一時讀予之蠹本為補遺文。於茲肇得全本矣。 nhất thời độc dư chi đố bổn vi/vì/vị bổ di văn 。ư tư triệu đắc toàn bổn hĩ 。 他日剞劂氏袖彼蠹本來曰。子幸補之。我其壽梓。 tha nhật kỉ quyết thị tụ bỉ đố bản lai viết 。tử hạnh bổ chi 。ngã kỳ thọ tử 。 予喜廣厥傳遂加修補也。密嚴辨律師尋播旁訓。 dư hỉ quảng quyết truyền toại gia tu bổ dã 。mật nghiêm biện luật sư tầm bá bàng huấn 。 參訂諸本以與剞劂氏書成乞序。 tham đính chư bổn dĩ dữ kỉ quyết thị thư thành khất tự 。 予隨喜之餘忘揣鄙陋。輒爾記其始末以贅疏首矣。 dư tùy hỉ chi dư vong sủy bỉ lậu 。triếp nhĩ kí kỳ thủy mạt dĩ chuế sớ thủ hĩ 。 庶幾流通無壅遠傳龍華云爾。 thứ kỷ lưu thông vô ủng viễn truyền long hoa vân nhĩ 。   旹   thời 貞享初元龍次甲子季夏布薩之日菩薩戒弟 trinh hưởng sơ nguyên long thứ giáp tử quý hạ bố tát chi nhật Bồ-tát giới đệ 子沙門洞空欽識雙丘知足庵 tử Sa Môn đỗng không khâm thức song khâu tri túc am 菩薩戒本疏卷上 Bồ Tát Giới Bổn sớ quyển thượng     新羅沙門義寂述     Tân La Sa Môn nghĩa tịch thuật 夫戒德之本道之所由生。 phu giới đức chi bổn đạo chi sở do sanh 。 所以興覺種紹隆正法。絕長流登彼岸。抍濟含識者。 sở dĩ hưng giác chủng thiệu long chánh pháp 。tuyệt trường/trưởng lưu đăng bỉ ngạn 。抍tế hàm thức giả 。 罔弗由茲矣。故如來先在道樹。初制菩薩波羅提木叉。 võng phất do tư hĩ 。cố Như Lai tiên tại đạo thụ 。sơ chế Bồ Tát Ba la đề mộc xoa 。 寔乃寂累脫縛之基。修因證果之本。 thật nãi tịch luy thoát phược chi cơ 。tu nhân chứng quả chi bổn 。 既名制止。無眾惡而不截。又稱孝順。無諸善而不集。 ký danh chế chỉ 。vô chúng ác nhi bất tiệt 。hựu xưng hiếu thuận 。vô chư thiện nhi bất tập 。 提綱則十支無盡。總目則六八靡漏。 đề cương tức thập chi vô tận 。tổng mục tức lục bát mĩ/mị lậu 。 照明覺道譬乎日月。莊嚴法身喻之瓔珞。 chiếu minh giác đạo thí hồ nhật nguyệt 。trang nghiêm Pháp thân dụ chi anh lạc 。 興建之功德難興顯。但此戒經文義深隱。宜造解釋。 hưng kiến chi công đức nạn/nan hưng hiển 。đãn thử giới Kinh văn nghĩa thâm ẩn 。nghi tạo giải thích 。 由致難了。故先科簡略標旨歸。 do trí nạn/nan liễu 。cố tiên khoa giản lược tiêu chỉ quy 。 戒法無量要唯受隨。受則業本初暢納法在身。 giới pháp vô lượng yếu duy thọ tùy 。thọ/thụ tức nghiệp bổn sơ sướng nạp Pháp tại thân 。 隨則持心後起顯緣防護。先辨受有二。初明順緣得受。 tùy tức trì tâm hậu khởi hiển duyên phòng hộ 。tiên biện thọ/thụ hữu nhị 。sơ minh thuận duyên đắc thọ/thụ 。 後顯違緣失受。辨得有四。一簡資器。二簡師德。 hậu hiển vi duyên thất thọ/thụ 。biện đắc hữu tứ 。nhất giản tư khí 。nhị giản sư đức 。 三受之方軌。四問答遣疑。初簡器者。 tam thọ chi phương quỹ 。tứ vấn đáp khiển nghi 。sơ giản khí giả 。 要具二緣堪為受戒之器。一有感戒之善。 yếu cụ nhị duyên kham vi/vì/vị thọ/thụ giới chi khí 。nhất hữu cảm giới chi thiện 。 二無障戒之惡。感戒之善凡有二種。一菩薩種姓。 nhị Vô chướng giới chi ác 。cảm giới chi thiện phàm hữu nhị chủng 。nhất Bồ Tát chủng tính 。 二發菩提願。菩薩地云。 nhị phát Bồ-đề nguyện 。 Bồ Tát địa vân 。 住無種姓補特伽羅無種姓。故雖有發心及行加行。 trụ vô chủng tính Bổ-đặc-già-la vô chủng tính 。cố tuy hữu phát tâm cập hạnh/hành/hàng gia hạnh/hành/hàng 。 定不堪任圓滿無上正等菩提。若不發心不修加行。 định bất kham nhâm viên mãn Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。nhược/nhã bất phát tâm bất tu gia hạnh/hành/hàng 。 雖有堪任。而不速證無上菩提。與此相違當知速證。 tuy hữu kham nhâm 。nhi bất tốc chứng vô thượng Bồ-đề 。dữ thử tướng vi đương tri tốc chứng 。 由此具二方得感戒。故受法中問彼二緣。 do thử cụ nhị phương đắc cảm giới 。cố thọ/thụ Pháp trung vấn bỉ nhị duyên 。 有說。具三方得感戒。一有勝種姓。二有勝期願。 hữu thuyết 。cụ tam phương đắc cảm giới 。nhất hữu thắng chủng tính 。nhị hữu thắng kỳ nguyện 。 三有勝行心。初二如前。第三勝行略有十種。 tam hữu thắng hành tâm 。sơ nhị như tiền 。đệ tam thắng hành lược hữu thập chủng 。 一於無上菩提能生深心。 nhất ư vô thượng Bồ-đề năng sanh thâm tâm 。 二能盡壽離惡知識近善知識。三能盡壽悔過隨喜勸請迴。 nhị năng tận thọ ly ác tri thức cận thiện tri thức 。tam năng tận thọ hối quá tùy hỉ khuyến thỉnh hồi 。 向增長佛道。四能盡壽隨其力能供養三寶。 hướng tăng trưởng Phật đạo 。tứ năng tận thọ tùy kỳ lực năng cúng dường Tam Bảo 。 五能盡壽讀誦書寫方等正典為人解說。 ngũ năng tận thọ độc tụng thư tả phương đẳng chánh điển vì nhân giải thuyết 。 六能於孤獨窮苦若犯王罪。 lục năng ư cô độc cùng khổ nhược/nhã phạm Vương tội 。 隨力救護乃至一念生悲心。 tùy lực cứu hộ nãi chí nhất niệm sanh bi tâm 。 七能盡壽捨於懈怠發起精進懃求佛道。八於五塵中生煩惱時。能尋制伏。 thất năng tận thọ xả ư giải đãi phát khởi tinh tấn cần cầu Phật đạo 。bát ư ngũ trần trung sanh phiền não thời 。năng tầm chế phục 。 九若於無上菩提生厭退心。 cửu nhược/nhã ư vô thượng Bồ-đề sanh yếm thoái tâm 。 於小法中生貪著時。尋除滅。十能捨於一切所有不惜身命。 ư tiểu pháp trung sanh tham trước thời 。tầm trừ diệt 。thập năng xả ư nhất thiết sở hữu bất tích thân mạng 。 此三即是菩薩三持。勝姓為堪任持。 thử tam tức thị Bồ Tát tam trì 。thắng tính vi/vì/vị kham nhậm trì 。 勝願為行加行持。勝行為大菩提持。 thắng nguyện vi/vì/vị hạnh/hành/hàng gia hạnh/hành/hàng trì 。thắng hành vi/vì/vị Đại bồ-đề trì 。 前所引文即此證也。故具此三方得感戒。將欲受時。 tiền sở dẫn văn tức thử chứng dã 。cố cụ thử tam phương đắc cảm giới 。tướng dục thọ/thụ thời 。 義須具問難。大本中無問第三。而別法中具問三故。 nghĩa tu cụ vấn nạn/nan 。đại bản trung vô vấn đệ tam 。nhi biệt pháp trung cụ vấn tam cố 。 勝種姓者。謂具菩薩本性習成。 thắng chủng tính giả 。vị cụ Bồ Tát bổn tánh tập thành 。 二種種姓廣說如論。菩提心者。謂於無上果起必證得心。 nhị chủng chủng tính quảng thuyết như luận 。Bồ-đề tâm giả 。vị ư vô thượng quả khởi tất chứng đắc tâm 。 於一切有情起必救濟願。於此二事發堅固意。 ư nhất thiết hữu tình khởi tất cứu tế nguyện 。ư thử nhị sự phát kiên cố ý 。 更無餘緣奪之令轉。又察自身含性同佛。 cánh vô dư duyên đoạt chi lệnh chuyển 。hựu sát tự thân hàm tánh đồng Phật 。 而由內外因緣闕故。無始生死至于今身。 nhi do nội ngoại nhân duyên khuyết cố 。vô thủy sanh tử chí vu kim thân 。 未曾一時發勝志願。隨緣流轉出離無日。 vị tằng nhất thời phát thắng chí nguyện 。tùy duyên lưu chuyển xuất ly vô nhật 。 今若一念發勇猛心。三祇雖長證必有期。 kim nhược/nhã nhất niệm phát dũng mãnh tâm 。tam kì tuy trường/trưởng chứng tất hữu kỳ 。 悲前喜後汗流淚連。不顧身命作決定誓。生死無邊。 bi tiền hỉ hậu hãn lưu lệ liên 。bất cố thân mạng tác quyết định thệ 。sanh tử vô biên 。 我必斷。群生無數。我必濟。願行無量。我必修。 ngã tất đoạn 。quần sanh vô số 。ngã tất tế 。nguyện hạnh vô lượng 。ngã tất tu 。 佛果無盡。我必證。如是名為發心相也。 Phật quả vô tận 。ngã tất chứng 。như thị danh vi/vì/vị phát tâm tướng dã 。 障戒惡者不出三障。一煩惱障。二業障。三報障。 chướng giới ác giả bất xuất tam chướng 。nhất phiền não chướng 。nhị nghiệp chướng 。tam báo chướng 。 煩惱障者。菩薩地云。 phiền não chướng giả 。 Bồ Tát địa vân 。 何等名為種姓菩薩自法相違四隨煩惱。謂放逸者。 hà đẳng danh vi chủng tính Bồ Tát tự Pháp tướng vi tứ tùy phiền não 。vị phóng dật giả 。 由先串習諸煩惱故。性成猛利長時煩惱。是名第一。 do tiên xuyến tập chư phiền não cố 。tánh thành mãnh lợi trường/trưởng thời phiền não 。thị danh đệ nhất 。 又愚癡者。不善巧者依附惡友。是名第二。 hựu ngu si giả 。bất thiện xảo giả y phụ ác hữu 。thị danh đệ nhị 。 又為尊長夫主王賊及怨敵等所拘逼者。 hựu vi/vì/vị tôn trường/trưởng phu chủ vương tặc cập oán địch đẳng sở câu bức giả 。 不得自在其心迷亂。是名第三。 bất đắc tự tại kỳ tâm mê loạn 。thị danh đệ tam 。 又資生有匱乏者顧戀身命。是名第四。論既說此為自法障理。 hựu tư sanh hữu quỹ phạp giả cố luyến thân mạng 。thị danh đệ tứ 。luận ký thuyết thử vi/vì/vị tự Pháp chướng lý 。 亦應障受戒善也。然受法中不別問者。不決定故。 diệc ưng chướng thọ/thụ giới thiện dã 。nhiên thọ/thụ Pháp trung bất biệt vấn giả 。bất quyết định cố 。 非如七遮定不得戒。業障者有二種。一七逆。 phi như thất già định bất đắc giới 。nghiệp chướng giả hữu nhị chủng 。nhất thất nghịch 。 二十重。七逆者。一出佛身血。二殺父。三殺母。 nhị thập trọng 。thất nghịch giả 。nhất xuất Phật thân huyết 。nhị sát phụ 。tam sát mẫu 。 四殺和上。五殺阿闍梨。六破羯磨轉法輪僧。 tứ sát hòa thượng 。ngũ sát A-xà-lê 。lục Phá Yết Ma Chuyển Pháp Luân Tăng 。 七殺聖人。此七別相至文當顯。文云。 thất sát thánh nhân 。thử thất biệt tướng chí văn đương hiển 。văn vân 。 若具七遮即身不得戒。餘一切人得受戒。有云。 nhược/nhã cụ thất già tức thân bất đắc giới 。dư nhất thiết nhân đắc thọ/thụ giới 。hữu vân 。 七逆不懺不得受。若懺亦得受。故集法悅經云。 thất nghịch bất sám bất đắc thọ/thụ 。nhược/nhã sám diệc đắc thọ/thụ 。cố tập pháp duyệt Kinh vân 。 遮他陀犯五逆罪為王所掉。 già tha đà phạm ngũ nghịch tội vi/vì/vị Vương sở điệu 。 是時驚怖即作沙門。在於他國修行十善坐禪學道。 Thị thời kinh phố tức tác Sa Môn 。tại ư tha quốc tu hành Thập thiện tọa Thiền học đạo 。 晝夜泣淚經三十年。以五逆罪障故心不得定。 trú dạ khấp lệ Kinh tam thập niên 。dĩ ngũ nghịch tội chướng cố tâm bất đắc định 。 於山窟中常舉聲哭。苦哉苦哉。當以何心去此苦也。 ư sơn quật trung thường cử thanh khốc 。khổ tai khổ tai 。đương dĩ hà tâm khứ thử khổ dã 。 彼於一時將欲乞食。悲歎下窟出詣村。 bỉ ư nhất thời tướng dục khất thực 。bi thán hạ quật xuất nghệ thôn 。 時道中得一大鉢。鉢中見有集法悅捨苦陀羅尼。 thời đạo trung đắc nhất Đại bát 。bát trung kiến hữu tập pháp duyệt xả khổ Đà-la-ni 。 得此經已。即不乞食歡欣還窟。 đắc thử Kinh dĩ 。tức bất khất thực hoan hân hoàn quật 。 燒香禮拜悲淚歎仰。窟中修習讀誦是經。 thiêu hương lễ bái bi lệ thán ngưỡng 。quật trung tu tập độc tụng thị Kinh 。 經一年已始得滅罪。以業障故不能得入心。 Kinh nhất niên dĩ thủy đắc diệt tội 。dĩ nghiệp chướng cố bất năng đắc nhập tâm 。 是時即洗浴修行經七日。如童子初學慎不小使。 Thị thời tức tẩy dục tu hành Kinh thất nhật 。như Đồng tử sơ học thận bất tiểu sử 。 行於七日如是慎無異。心中愁惱不知云何意。 hạnh/hành/hàng ư thất nhật như thị thận vô dị 。tâm trung sầu não bất tri vân hà ý 。 故思此陀羅尼字書。經於數反心中忽定。時自欣悅。 cố tư thử Đà-la-ni tự thư 。Kinh ư số phản tâm trung hốt định 。thời tự hân duyệt 。 如人地得百千斤金人無知者。內悅不止。 như nhân địa đắc bách thiên cân kim nhân vô tri giả 。nội duyệt bất chỉ 。 修行數年。飛行無礙。覩見十方三世諸佛。 tu hành số niên 。phi hạnh/hành/hàng vô ngại 。đổ kiến thập phương tam thế chư Phật 。 故知逆罪亦得悔滅。雖有此說未為誠證。 cố tri nghịch tội diệc đắc hối diệt 。tuy hữu thử thuyết vị vi/vì/vị thành chứng 。 此經直說經力滅罪。不說得受菩薩戒。故應更詳本。 thử Kinh trực thuyết Kinh lực diệt tội 。bất thuyết đắc thọ/thụ Bồ-tát giới 。cố ưng cánh tường bổn 。 十重者。有云。 thập trọng giả 。hữu vân 。 十中前四既是根本性罪事同七逆。現身有此悔與不悔皆悉是障。 thập trung tiền tứ ký thị căn bản tánh tội sự đồng thất nghịch 。hiện thân hữu thử hối dữ bất hối giai tất thị chướng 。 餘六重者。若悔非障。不悔則障。 dư lục trọng giả 。nhược/nhã hối phi chướng 。bất hối tức chướng 。 然經文犯十重者懺悔得相便得受戒。不爾不得者。 nhiên Kinh văn phạm thập trọng giả sám hối đắc tướng tiện đắc thọ/thụ giới 。bất nhĩ bất đắc giả 。 此是總語意在後六。有云。前四業重。須悔見相便得受。 thử thị tổng ngữ ý tại hậu lục 。hữu vân 。tiền tứ nghiệp trọng 。tu hối kiến tướng tiện đắc thọ/thụ 。 無相不得戒。後六業輕。雖不懺悔亦得受也。 vô tướng bất đắc giới 。hậu lục nghiệp khinh 。tuy bất sám hối diệc đắc thọ/thụ dã 。 十重須悔者。此是總語意在前四。有云。 thập trọng tu hối giả 。thử thị tổng ngữ ý tại tiền tứ 。hữu vân 。 現犯十重不悔悉是障。若悔皆得受。文無簡別。 hiện phạm thập trọng bất hối tất thị chướng 。nhược/nhã hối giai đắc thọ/thụ 。văn vô giản biệt 。 何假曲尋。舊說如此。更有別意。至文當顯也。 hà giả khúc tầm 。cựu thuyết như thử 。cánh hữu biệt ý 。chí văn đương hiển dã 。 報障者。地獄餓鬼及畜生中不解語者。 báo chướng giả 。địa ngục ngạ quỷ cập súc sanh trung bất giải ngữ giả 。 以重苦故不相領。故理無得受。 dĩ trọng khổ cố bất tướng lĩnh 。cố lý vô đắc thọ/thụ 。 又人趣中北洲餘類稟性頑嚚不解因果。志意劣弱無剛決心。 hựu nhân thú trung Bắc châu dư loại bẩm tánh ngoan ngân bất giải nhân quả 。chí ý liệt nhược vô cương quyết tâm 。 如是等類亦為受障。而問遮中不別舉者。 như thị đẳng loại diệc vi/vì/vị thọ/thụ chướng 。nhi vấn già trung bất biệt cử giả 。 地獄等相顯無濫。不須問。頑嚚等者問願中簡。 địa ngục đẳng tướng hiển vô lạm 。bất tu vấn 。ngoan ngân đẳng giả vấn nguyện trung giản 。 又依本業經。六趣皆得受。故彼經云。 hựu y bản nghiệp Kinh 。lục thú giai đắc thọ/thụ 。cố bỉ Kinh vân 。 六道眾生受得戒。但解語得戒不失。 lục đạo chúng sanh thọ/thụ đắc giới 。đãn giải ngữ đắc giới bất thất 。 當知地獄有輕有重。重者不得。輕亦得受。三界中欲色亡言。 đương tri địa ngục hữu khinh hữu trọng 。trọng giả bất đắc 。khinh diệc đắc thọ/thụ 。tam giới trung dục sắc vong ngôn 。 無色界者顯則不說。蜜亦無遮。 vô sắc giới giả hiển tức bất thuyết 。mật diệc vô già 。 又准在家菩薩受近事戒。更有遮難。應須問答。故受法云。 hựu chuẩn tại gia Bồ-tát thọ/thụ cận sự giới 。cánh hữu già nạn/nan 。ưng tu vấn đáp 。cố thọ/thụ Pháp vân 。 是時比丘應作是言。 Thị thời Tỳ-kheo ưng tác thị ngôn 。 汝父母妻子奴婢國主聽不。若言聽者。復應問言。 nhữ phụ mẫu thê tử nô tỳ quốc chủ thính bất 。nhược/nhã ngôn thính giả 。phục ưng vấn ngôn 。 汝不曾負佛法僧物及他物耶。若言不負。復應問言。 nhữ bất tằng phụ Phật pháp tăng vật cập tha vật da 。nhược/nhã ngôn bất phụ 。phục ưng vấn ngôn 。 汝今身中將無內外身心病耶。若言無者。復應問言。 nhữ kim thân trung tướng vô nội ngoại thân tâm bệnh da 。nhược/nhã ngôn vô giả 。phục ưng vấn ngôn 。 汝不於比丘比丘尼所作非法耶。 nhữ bất ư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni sở tác phi pháp da 。 如是等事亦是戒障。故須問除簡。師德者。 như thị đẳng sự diệc thị giới chướng 。cố tu vấn trừ giản 。sư đức giả 。 要具四德方堪為師授菩薩戒。一同法菩薩。簡異二乘。 yếu cụ tứ đức phương kham vi/vì/vị sư thọ/thụ Bồ-tát giới 。nhất đồng pháp Bồ-tát 。giản dị nhị thừa 。 二已發大願。簡未發心。三有智有力。 nhị dĩ phát đại nguyện 。giản vị phát tâm 。tam hữu trí hữu lực 。 謂於文義能解能持。四於語表義能授能開。 vị ư văn nghĩa năng giải năng trì 。tứ ư ngữ biểu nghĩa năng thụ năng khai 。 謂言語辯了說法授人開心令解。又什法師云。 vị ngôn ngữ biện liễu thuyết Pháp thọ/thụ nhân khai tâm lệnh giải 。hựu thập Pháp sư vân 。 具足五德應當為師。一堅持淨戒。二年滿十臘。 cụ túc ngũ đức ứng đương vi/vì/vị sư 。nhất kiên trì tịnh giới 。nhị niên mãn thập lạp 。 三善解律藏。四妙通禪思。五慧藏窮玄。 tam thiện giải luật tạng 。tứ diệu thông Thiền tư 。ngũ tuệ tạng cùng huyền 。 又菩薩地云。 hựu  Bồ Tát địa vân 。 又諸菩薩不從一切離聽慧者求受菩薩所受淨戒。無淨信者。不應從受。 hựu chư Bồ-tát bất tùng nhất thiết ly thính tuệ giả cầu thọ/thụ Bồ Tát sở thọ tịnh giới 。vô tịnh tín giả 。bất ưng tùng thọ/thụ 。 謂於如是所受淨戒。初無信解不能趣入不善思惟。 vị ư như thị sở thọ tịnh giới 。sơ vô tín giải bất năng thú nhập bất thiện tư duy 。 有慳貪者。慳貪弊者。有大欲者。無喜足者。 hữu xan tham giả 。xan tham tệ giả 。hữu Đại dục giả 。vô hỉ túc giả 。 不應從受。毀淨戒者。於諸學處無恭敬者。 bất ưng tùng thọ/thụ 。hủy tịnh giới giả 。ư chư học xứ vô cung kính giả 。 於戒律儀有慢緩者。不應從受。有忿恨者。多不忍者。 ư giới luật nghi hữu mạn hoãn giả 。bất ưng tùng thọ/thụ 。hữu phẫn hận giả 。đa bất nhẫn giả 。 於他違犯不堪耐者。不應從受。有嬾惰者。 ư tha vi phạm bất kham nại giả 。bất ưng tùng thọ/thụ 。hữu lãn nọa giả 。 有懈怠者。多分耽着日夜睡樂倚樂臥樂。 hữu giải đãi giả 。đa phần đam khán nhật dạ thụy lạc/nhạc ỷ lạc/nhạc ngọa lạc/nhạc 。 好合徒侶樂喜談者。不應從受。心散亂者。 hảo hợp đồ lữ lạc/nhạc hỉ đàm giả 。bất ưng tùng thọ/thụ 。tâm tán loạn giả 。 下至不能搆牛乳頃善心一緣住修習者。不應從受。 hạ chí bất năng cấu ngưu nhũ khoảnh thiện tâm nhất duyên trụ tu tập giả 。bất ưng tùng thọ/thụ 。 有闇昧者。愚癡類者。極劣心者。 hữu ám muội giả 。ngu si loại giả 。cực liệt tâm giả 。 誹謗菩薩索怛攬藏及菩薩藏摩怛履迦者。不應從受。 phỉ báng Bồ Tát tác/sách đát lãm tạng cập Bồ-tát tạng ma đát lý Ca giả 。bất ưng tùng thọ/thụ 。 此文意者。遠離不信及六弊障。 thử văn ý giả 。viễn ly bất tín cập lục tệ chướng 。 具足淨信及六度者。方堪為師。然則受授菩薩戒者。 cụ túc tịnh tín cập lục độ giả 。phương kham vi/vì/vị sư 。nhiên tức thọ/thụ thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。 具器為資不易。備德為師甚難。若得能所相會。 cụ khí vi/vì/vị tư bất dịch 。bị đức vi/vì/vị sư thậm nạn/nan 。nhược/nhã đắc năng sở tướng hội 。 受授兩俱如法。紹隆覺種扶疏道樹。可得有日期矣。 thọ/thụ thọ/thụ lượng (lưỡng) câu như pháp 。thiệu long giác chủng phù sớ đạo thụ 。khả đắc hữu nhật kỳ hĩ 。 受戒方軌略有六門。一顯德勸受。 thọ/thụ giới phương quỹ lược hữu lục môn 。nhất hiển đức khuyến thọ/thụ 。 二對緣優劣。三七眾總別。四大小先後。五正明受法。 nhị đối duyên ưu liệt 。tam thất chúng tổng biệt 。tứ đại tiểu tiên hậu 。ngũ chánh minh thọ/thụ Pháp 。 六校量顯勝。顯德勸受者。文云。眾生受佛戒。 lục giáo lượng hiển thắng 。hiển đức khuyến thọ/thụ giả 。văn vân 。chúng sanh thọ/thụ Phật giới 。 即入諸佛位位同大覺。已真是諸佛子。 tức nhập chư Phật vị vị đồng đại giác 。dĩ chân thị chư Phật tử 。 本業經云。入三寶海以信為本。住在佛家以戒為本。 bản nghiệp Kinh vân 。nhập Tam Bảo hải dĩ tín vi/vì/vị bổn 。trụ tại Phật gia dĩ giới vi/vì/vị bổn 。 始行菩薩若男若女初發心出家欲紹菩薩位 thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát nhược nam nhược nữ sơ phát tâm xuất gia dục thiệu Bồ Tát vị 者。當先受正法戒。戒者。 giả 。đương tiên thọ/thụ chánh pháp giới 。giới giả 。 是一切行功德藏根本。正向佛果道一切行本。 thị nhất thiết hành công đức tạng căn bản 。chánh hướng Phật quả đạo nhất thiết hành bổn 。 是戒能除一切大惡七見六著。正法明鏡。又云。 thị giới năng trừ nhất thiết Đại ác thất kiến lục trước 。chánh pháp minh kính 。hựu vân 。 佛子受十無盡戒已。其受者過度四魔越三界苦。 Phật tử thọ/thụ thập vô tận giới dĩ 。kỳ thọ/thụ giả quá độ tứ ma việt tam giới khổ 。 從生至生不失此戒。常隨行人乃至成佛。 tùng sanh chí sanh bất thất thử giới 。thường tùy hạnh/hành/hàng nhân nãi chí thành Phật 。 若過去未來現在一切眾生不受是菩薩戒者。 nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết chúng sanh bất thọ/thụ thị Bồ-tát giới giả 。 不名有情識者。畜生無異。不名為人。常離三寶海。 bất danh hữu tình thức giả 。súc sanh vô dị 。bất danh vi nhân 。thường ly Tam Bảo hải 。 非菩薩非男非女非鬼非人。名為畜生。 phi Bồ-tát phi nam phi nữ phi quỷ phi nhân 。danh vi súc sanh 。 名為邪見。名為外道。不近人情。 danh vi tà kiến 。danh vi ngoại đạo 。bất cận nhân Tình 。 故知菩薩戒有受法而無捨法。有犯不失盡未來際。 cố tri Bồ-tát giới hữu thọ/thụ Pháp nhi vô xả Pháp 。hữu phạm bất thất tận vị lai tế 。 又復法師能於一切國土中。教化一人出家受菩薩戒者。 hựu phục Pháp sư năng ư nhất thiết quốc độ trung 。giáo hóa nhất nhân xuất gia thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。 此法師其福勝造八萬四千塔。 thử pháp sư kỳ phước thắng tạo bát vạn tứ thiên tháp 。 況復二人三人乃至百千。福果不可稱量。其師者。 huống phục nhị nhân tam nhân nãi chí bách thiên 。phước quả bất khả xưng lượng 。kỳ sư giả 。 夫婦六親得互為師授。 phu phụ lục thân đắc hỗ vi/vì/vị sư thọ/thụ 。 其受戒者入諸佛界菩薩數中。超過三劫生死之苦。是故應受。 kỳ thọ/thụ giới giả nhập chư Phật giới Bồ Tát số trung 。siêu quá tam kiếp sanh tử chi khổ 。thị cố ưng thọ/thụ 。 有而犯者勝無不犯。有犯名菩薩。無犯名外道。 hữu nhi phạm giả thắng vô bất phạm 。hữu phạm danh Bồ Tát 。vô phạm danh ngoại đạo 。 對緣優劣者經云。受戒有三種。 đối duyên ưu liệt giả Kinh vân 。thọ/thụ giới hữu tam chủng 。 一者諸佛菩薩現在前受得真實上品戒。二者諸佛菩薩滅度後。 nhất giả chư Phật Bồ-tát hiện tại tiền thọ/thụ đắc chân thật thượng phẩm giới 。nhị giả chư Phật Bồ-tát diệt độ hậu 。 千里內有先受戒菩薩者。 thiên lý nội hữu tiên thọ/thụ giới Bồ Tát giả 。 請為法師教授我戒。我先禮足。應如是語。 thỉnh vi/vì/vị Pháp sư giáo thọ/thụ ngã giới 。ngã tiên lễ túc 。ưng như thị ngữ 。 請大尊者為師授與我戒。其弟子得正法戒。是中品戒。 thỉnh Đại Tôn-Giả vi/vì/vị sư thụ dữ ngã giới 。kỳ đệ-tử đắc chánh pháp giới 。thị trung phẩm giới 。 三者佛滅度後。千里內無法師之時。 tam giả Phật diệt độ hậu 。thiên lý nội vô Pháp sư chi thời 。 應在諸佛菩薩形像前胡跪合掌自誓受戒。應如是言。 ưng tại chư Phật Bồ-tát hình tượng tiền hồ quỵ hợp chưởng tự thệ thọ giới 。ưng như thị ngôn 。 我某甲白十方佛及大地菩薩等。 ngã mỗ giáp bạch thập phương Phật cập Đại địa Bồ Tát đẳng 。 我學一切菩薩戒者。是下品戒。第二第三亦如是說。 ngã học nhất thiết Bồ-tát giới giả 。thị hạ phẩm giới 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 佛子是三種受戒過去佛已說。未來佛當說。 Phật tử thị tam chủng thọ/thụ giới quá khứ Phật dĩ thuyết 。vị lai Phật đương thuyết 。 現在佛今說。過去諸菩薩已學。未來諸菩薩當學。 hiện tại Phật kim thuyết 。quá khứ chư Bồ-tát dĩ học 。vị lai chư Bồ-tát đương học 。 現在諸菩薩今學。是諸佛正法戒。 hiện tại chư Bồ-tát kim học 。thị chư Phật chánh pháp giới 。 若一切佛一切菩薩不入此法戒門。 nhược/nhã nhất thiết Phật nhất thiết Bồ Tát bất nhập thử pháp giới môn 。 得無上道果虛空平等地者。無有是處。七眾總別者。 đắc vô thượng đạo quả hư không bình đẳng địa giả 。vô hữu thị xứ 。thất chúng tổng biệt giả 。 三種戒中攝善攝生道俗相多同。攝律儀戒七眾儀各異。 tam chủng giới trung nhiếp thiện nhiếp sanh đạo tục tướng đa đồng 。nhiếp luật nghi giới thất chúng nghi các dị 。 今就律儀辨其總別。受律儀戒方軌有二。 kim tựu luật nghi biện kỳ tổng biệt 。thọ/thụ luật nghi giới phương quỹ hữu nhị 。 一與餘二總受。二與餘二別受。 nhất dữ dư nhị tổng thọ/thụ 。nhị dữ dư nhị biệt thọ/thụ 。 總受方軌七眾無別。並牒三戒而總受故。 tổng thọ/thụ phương quỹ thất chúng vô biệt 。tịnh điệp tam giới nhi tổng thọ/thụ cố 。 故一羯磨通彼七眾。至於隨相所持各異。地持受法正就此也。 cố nhất Yết-ma thông bỉ thất chúng 。chí ư tùy tướng sở trì các dị 。địa trì thọ/thụ Pháp chánh tựu thử dã 。 若別受者七眾法異。若俗二眾受其五戒。 nhược/nhã biệt thọ/thụ giả thất chúng Pháp dị 。nhược/nhã tục nhị chúng thọ/thụ kỳ ngũ giới 。 至於隨相。又說六重二十八輕。 chí ư tùy tướng 。hựu thuyết lục trọng nhị thập bát khinh 。 具如善生優婆塞經。道中具足二眾受法。 cụ như thiện sanh ưu-bà-tắc Kinh 。đạo trung cụ túc nhị chúng thọ/thụ Pháp 。 依白羯磨從十眾等。涅槃經云。 y bạch Yết-ma tùng thập chúng đẳng 。Niết Bàn Kinh vân 。 受世教戒者白四羯磨然後乃得。正就此也。下之三眾各隨其法法同聲聞。 thọ/thụ thế giáo giới giả bạch tứ yết ma nhiên hậu nãi đắc 。chánh tựu thử dã 。hạ chi tam chúng các tùy kỳ pháp pháp đồng Thanh văn 。 大小先後者。於中有二。一先小後大。 đại tiểu tiên hậu giả 。ư trung hữu nhị 。nhất tiên tiểu hậu Đại 。 二先大後小。若先受小後受大者。 nhị tiên Đại hậu tiểu 。nhược/nhã tiên thọ/thụ tiểu hậu thọ/thụ Đại giả 。 前小乘戒為捨為在。又不殺等與聲聞同。為更新得為即前戒。 tiền Tiểu thừa giới vi/vì/vị xả vi/vì/vị tại 。hựu bất sát đẳng dữ Thanh văn đồng 。vi/vì/vị cánh tân đắc vi/vì/vị tức tiền giới 。 一云。若迴心時小轉成大。 nhất vân 。nhược/nhã hồi tâm thời tiểu chuyển thành Đại 。 故前小戒不捨而在。而不可名為小乘戒。 cố tiền tiểu giới bất xả nhi tại 。nhi bất khả danh vi Tiểu thừa giới 。 以迴心故共聲聞戒更不新增。若不共戒受時新得。二云。 dĩ hồi tâm cố cọng Thanh văn giới cánh bất tân tăng 。nhược/nhã bất cộng giới thọ/thụ thời tân đắc 。nhị vân 。 迴心新受時。雖不捨前。而由期心異更增離殺等。 hồi tâm tân thọ/thụ thời 。tuy bất xả tiền 。nhi do kỳ tâm dị cánh tăng ly sát đẳng 。 如受具足時。更得離殺等。先大後小者。 như thọ cụ túc thời 。cánh đắc ly sát đẳng 。tiên Đại hậu tiểu giả 。 若退大入小即失大戒。 nhược/nhã thoái đại nhập tiểu tức thất đại giới 。 若不退大隨學小者不失前大。雖受聲聞戒。不名為小乘人也。 nhược/nhã bất thoái đại tùy học tiểu giả bất thất tiền Đại 。tuy thọ/thụ Thanh văn giới 。bất danh vi Tiểu thừa nhân dã 。 正受方法者。依菩薩地。方軌有八。一請師。文云。 chánh thọ phương Pháp giả 。y  Bồ Tát địa 。phương quỹ hữu bát 。nhất thỉnh sư 。văn vân 。 若諸菩薩欲於如是菩薩所學三種戒藏勤修學 nhược/nhã chư Bồ-tát dục ư như thị Bồ Tát sở học tam chủng giới tạng cần tu học 者。或是在家或是出家。 giả 。hoặc thị tại gia hoặc thị xuất gia 。 先於無上正等菩提發弘願已。 tiên ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề phát hoằng nguyện dĩ 。 當審訪求同法菩薩已發大願有智有力於語表義能授能開。 đương thẩm phóng cầu đồng pháp Bồ-tát dĩ phát đại nguyện hữu trí hữu lực ư ngữ biểu nghĩa năng thụ năng khai 。 於如是等功德具足勝菩薩所。先禮雙足。如是請言。 ư như thị đẳng công đức cụ túc thắng Bồ Tát sở 。tiên lễ song túc 。như thị thỉnh ngôn 。 我今欲於善男子所或長老所或大德所。 ngã kim dục ư Thiện nam tử sở hoặc Trưởng-lão sở hoặc Đại Đức sở 。 乞受菩薩淨戒。唯願須臾不辭勞倦。哀愍聽授。二求力。 khất thọ/thụ Bồ Tát tịnh giới 。duy nguyện tu du bất từ lao quyện 。ai mẩn thính thọ/thụ 。nhị cầu lực 。 文云。既作如是無倒請已偏袒右肩。 văn vân 。ký tác như thị vô đảo thỉnh dĩ thiên đản hữu kiên 。 恭敬供養十方三世諸佛世尊已入大地得大智慧得 cung kính cúng dường thập phương tam thế chư Phật Thế Tôn dĩ nhập Đại địa đắc đại trí tuệ đắc 大神力諸菩薩眾。現前專念彼諸功德。 đại thần lực chư Bồ-tát chúng 。hiện tiền chuyên niệm bỉ chư công đức 。 三乞戒。文云。隨其所有功能因力。 tam khất giới 。văn vân 。tùy kỳ sở hữu công năng nhân lực 。 生殷淨心戒小淨心。有智有力勝菩薩所謙下恭敬。 sanh ân tịnh tâm giới tiểu tịnh tâm 。hữu trí hữu lực thắng Bồ Tát sở khiêm hạ cung kính 。 膝輪據地或蹲跪坐。對佛像前作如是請。 tất luân cứ địa hoặc tồn quỵ tọa 。đối Phật tượng tiền tác như thị thỉnh 。 唯願大德或言長老或善男子。哀愍授我菩薩淨戒。 duy nguyện Đại Đức hoặc ngôn Trưởng-lão hoặc Thiện nam tử 。ai mẩn thọ/thụ ngã Bồ Tát tịnh giới 。 四長養淨心。文云。 tứ trường/trưởng dưỡng tịnh tâm 。văn vân 。 如是請已專念一境長養淨心。我今不久當得無盡無量無上功德藏。 như thị thỉnh dĩ chuyên niệm nhất cảnh trường/trưởng dưỡng tịnh tâm 。ngã kim bất cửu đương đắc vô tận vô lượng vô thượng công đức tạng 。 即隨思惟如是事已默然而住。五問緣。 tức tùy tư tánh như thị sự dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú 。ngũ vấn duyên 。 爾時有智有力菩薩於彼能行正行菩薩。 nhĩ thời hữu trí hữu lực Bồ Tát ư bỉ năng hạnh/hành/hàng chánh hạnh Bồ Tát 。 以無亂心若坐若立而作是言。汝如是名善男子聽。 dĩ vô loạn tâm nhược/nhã tọa nhược/nhã lập nhi tác thị ngôn 。nhữ như thị danh Thiện nam tử thính 。 或法弟聽。汝是菩薩不。彼應答言是。 hoặc pháp đệ thính 。nhữ thị Bồ Tát bất 。bỉ ưng đáp ngôn thị 。 發菩提願未。應答言已發。六正受。自此已後應作是言。 phát Bồ-đề nguyện vị 。ưng đáp ngôn dĩ phát 。lục chánh thọ 。tự thử dĩ hậu ưng tác thị ngôn 。 汝如是名善男子戒法弟。 nhữ như thị danh Thiện nam tử giới pháp đệ 。 欲於我所受諸菩薩一切學處受諸菩薩一切淨戒。 dục ư ngã sở thọ chư Bồ-tát nhất thiết học xứ thọ/thụ chư Bồ-tát nhất thiết tịnh giới 。 謂律儀戒攝善法戒饒益有情戒。如是學處如是淨戒。 vị luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiêu ích hữu tình giới 。như thị học xứ/xử như thị tịnh giới 。 過去一切菩薩已具。未來一切菩薩當具。 quá khứ nhất thiết Bồ Tát dĩ cụ 。vị lai nhất thiết Bồ Tát đương cụ 。 普於十方現在一切菩薩今具。 phổ ư thập phương hiện tại nhất thiết Bồ Tát kim cụ 。 於是學處於是淨戒。過去一切菩薩已學。 ư thị học xứ ư thị tịnh giới 。quá khứ nhất thiết Bồ Tát dĩ học 。 未來一切菩薩當學。現在一切菩薩今學。汝能受不。 vị lai nhất thiết Bồ Tát đương học 。hiện tại nhất thiết Bồ Tát kim học 。nhữ năng thọ bất 。 答言能受。授菩薩第二第三亦如是說。 đáp ngôn năng thọ 。thọ/thụ Bồ Tát đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 能受菩薩第二第三亦如是答。能授菩薩作如是問。 năng thọ Bồ Tát đệ nhị đệ tam diệc như thị đáp 。năng thụ Bồ Tát tác như thị vấn 。 乃第三授淨戒已。能受菩薩作如是答。 nãi đệ tam thọ/thụ tịnh giới dĩ 。năng thọ Bồ Tát tác như thị đáp 。 乃至第三受淨戒已。七啟白請證。廣如彼文。八禮退。 nãi chí đệ tam thọ tịnh giới dĩ 。thất khải bạch thỉnh chứng 。quảng như bỉ văn 。bát lễ thoái 。 文云。如是已作受菩薩戒羯磨等事。 văn vân 。như thị dĩ tác thọ/thụ Bồ-tát giới Yết-ma đẳng sự 。 授受菩薩俱起供養。 thọ/thụ thọ/thụ Bồ Tát câu khởi cúng dường 。 普於十方無邊際諸世界中諸佛菩薩。頂禮雙足恭敬而退。 phổ ư thập phương vô biên tế chư thế giới trung chư Phật Bồ-tát 。đảnh lễ song túc cung kính nhi thoái 。 授戒方軌眾師非一。且依地持。略述如是。諸說有不同。 thọ giới phương quỹ chúng sư phi nhất 。thả y địa trì 。lược thuật như thị 。chư thuyết hữu bất đồng 。 當尋諸本。校量顯勝者。如是菩薩所受律儀戒。 đương tầm chư bổn 。giáo lượng hiển thắng giả 。như thị Bồ Tát sở thọ luật nghi giới 。 於餘一切所受律儀戒最勝無上。 ư dư nhất thiết sở thọ/thụ luật nghi giới tối thắng vô thượng 。 無量無邊大功德藏之所隨逐。 vô lượng vô biên Đại công đức tạng chi sở tùy trục 。 第一最上菩提心意樂之所發起。普能對治於一切有情一切種惡行。 đệ nhất tối thượng Bồ-đề tâm ý lạc chi sở phát khởi 。phổ năng đối trì ư nhất thiết hữu tình nhất thiết chủng ác hành 。 一切別解脫律儀。於此菩薩律儀戒。 nhất thiết biệt giải thoát luật nghi 。ư thử Bồ Tát luật nghi giới 。 百分不及一。千分不及一。 bách phân bất cập nhất 。thiên phần bất cập nhất 。 數計算喻鄔波尼殺曇分亦不及一。攝受一切大功德。問答遣疑者。 số kế toán dụ ổ ba ni sát đàm phần diệc bất cập nhất 。nhiếp thọ nhất thiết Đại công đức 。vấn đáp khiển nghi giả 。 問聲聞受法中不問種姓與願。 vấn Thanh văn thọ/thụ Pháp trung bất vấn chủng tính dữ nguyện 。 何故此中問此二事。答別解脫戒三乘通受。 hà cố thử trung vấn thử nhị sự 。đáp biệt giải thoát giới tam thừa thông thọ/thụ 。 受法雖一隨願通成。由是不應偏問一姓。 thọ/thụ Pháp tuy nhất tùy nguyện thông thành 。do thị bất ưng Thiên vấn nhất tính 。 亦不應總問有三姓不。未必審知隨一姓。故既不問姓。問願亦廢。 diệc bất ưng tổng vấn hữu tam tính bất 。vị tất thẩm tri tùy nhất tính 。cố ký bất vấn tính 。vấn nguyện diệc phế 。 但使無遮難。通望三乘。 đãn sử vô già nạn/nan 。thông vọng tam thừa 。 得後隨修行各成果故。問三障皆障戒云何偏問業。 đắc hậu tùy tu hành các thành quả cố 。vấn tam chướng giai chướng giới vân hà Thiên vấn nghiệp 。 答夫問難者必兼兩義。一決定為障。二相中有濫。 đáp phu vấn nạn/nan giả tất kiêm lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất quyết định vi/vì/vị chướng 。nhị tướng trung hữu lạm 。 業中七逆具斯兩義。一定為障。其過重故。二相有濫。 nghiệp trung thất nghịch cụ tư lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất định vi/vì/vị chướng 。kỳ quá/qua trọng cố 。nhị tướng hữu lạm 。 無別標故。四隨煩惱非定為障。地獄等無濫。 vô biệt tiêu cố 。tứ tùy phiền não phi định vi/vì/vị chướng 。địa ngục đẳng vô lạm 。 相別可識故。惑報不須問也。 tướng biệt khả thức cố 。hoặc báo bất tu vấn dã 。 問具四五德方堪為師。何故經許夫婦互師。 vấn cụ tứ ngũ đức phương kham vi/vì/vị sư 。hà cố Kinh hứa phu phụ hỗ sư 。 答受在家戒或可如經。出家五眾必須具德。問有人言。 đáp thọ/thụ tại gia giới hoặc khả như Kinh 。xuất gia ngũ chúng tất tu cụ đức 。vấn hữu nhân ngôn 。 必先受聲聞戒後受菩薩戒。是義云何。 tất tiên thọ/thụ Thanh văn giới hậu thọ/thụ Bồ-tát giới 。thị nghĩa vân hà 。 答未必然也。何容菩薩必先起小心然後入大乘。 đáp vị tất nhiên dã 。hà dung Bồ Tát tất tiên khởi tiểu tâm nhiên hậu nhập Đại-Thừa 。 然經說云。 nhiên Kinh thuyết vân 。 若言不受優婆塞戒沙彌戒比丘戒得菩薩戒。無有是處。 nhược/nhã ngôn bất thọ/thụ ưu-bà-tắc giới sa di giới Tỳ-kheo giới đắc Bồ-tát giới 。vô hữu thị xứ 。 譬如重樓不由初級得第二級。無有是處者。要由律儀為依止故。 thí như trọng lâu bất do sơ cấp đắc đệ nhị cấp 。vô hữu thị xứ giả 。yếu do luật nghi vi/vì/vị y chỉ cố 。 方得後二。故作是說。自餘問答不復更顯。 phương đắc hậu nhị 。cố tác thị thuyết 。tự dư vấn đáp bất phục cánh hiển 。 違緣失受者。菩薩地云。 vi duyên thất thọ/thụ giả 。 Bồ Tát địa vân 。 略由二緣捨諸菩薩淨戒律儀。一者棄捨無上正等菩提大願。 lược do nhị duyên xả chư Bồ-tát tịnh giới luật nghi 。nhất giả khí xả Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đại nguyện 。 二者現行上品纏犯他勝處法。決擇分云。 nhị giả hiện hành thượng phẩm triền phạm tha thắng xứ Pháp 。quyết trạch phần vân 。 又捨因緣略有四種。一者決定發起受心不同分心。 hựu xả nhân duyên lược hữu tứ chủng 。nhất giả quyết định phát khởi thọ/thụ tâm bất đồng phần tâm 。 二者若於有所識別大丈夫前。 nhị giả nhược/nhã ư hữu sở thức biệt đại trượng phu tiền 。 故意發起棄捨語言。三者總別毀犯四種他所勝法。 cố ý phát khởi khí xả ngữ ngôn 。tam giả tổng biệt hủy phạm tứ chủng tha sở thắng Pháp 。 四者若以增上品纏。總別毀犯隨順四種他所勝法。 tứ giả nhược/nhã dĩ tăng thượng phẩm triền 。tổng biệt hủy phạm tùy thuận tứ chủng tha sở thắng Pháp 。 由此因緣當知棄捨菩薩律儀。 do thử nhân duyên đương tri khí xả Bồ Tát luật nghi 。 若有還得清淨受心。復應還受。問二四捨緣得相攝不。答。 nhược hữu hoàn đắc thanh tịnh thọ/thụ tâm 。phục ưng hoàn thọ 。vấn nhị tứ xả duyên đắc tướng nhiếp bất 。đáp 。 一云。得相攝。數有開合體無別故。 nhất vân 。đắc tướng nhiếp 。số hữu khai hợp thể vô biệt cố 。 四中前二分二中初。後二類於二中第二。 tứ trung tiền nhị phần nhị trung sơ 。hậu nhị loại ư nhị trung đệ nhị 。 是故二四得互相攝。有云。不然。不同分心可得攝初緣。 thị cố nhị tứ đắc hỗ tương nhiếp 。hữu vân 。bất nhiên 。bất đồng phần tâm khả đắc nhiếp sơ duyên 。 發言棄捨云何初緣收。 phát ngôn khí xả vân hà sơ duyên thu 。 對人棄捨時未必退願故。謂有先受苾芻等戒復遇因緣捨。 đối nhân khí xả thời vị tất thoái nguyện cố 。vị hữu tiên thọ/thụ Bí-sô đẳng giới phục ngộ nhân duyên xả 。 作懃策等時。雖不棄捨菩提大願。 tác cần sách đẳng thời 。tuy bất khí xả Bồ-đề đại nguyện 。 而得棄捨先所受故。若不爾者。既捨願時已得捨戒。 nhi đắc khí xả tiên sở thọ cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。ký xả nguyện thời dĩ đắc xả giới 。 何須對人發棄捨言。設便退願時即發言棄捨。 hà tu đối nhân phát khí xả ngôn 。thiết tiện thoái nguyện thời tức phát ngôn khí xả 。 則不應別分為二緣。又四中第四應攝二中後。 tức bất ưng biệt phần vi/vì/vị nhị duyên 。hựu tứ trung đệ tứ ưng nhiếp nhị trung hậu 。 同說增上纏毀犯他勝故。四中第三不得增上。 đồng thuyết tăng thượng triền hủy phạm tha thắng cố 。tứ trung đệ tam bất đắc tăng thượng 。 云何得攝二中後緣。又何者是他勝。 vân hà đắc nhiếp nhị trung hậu duyên 。hựu hà giả thị tha thắng 。 何者順他勝。而言第二攝後二耶。 hà giả thuận tha thắng 。nhi ngôn đệ nhị nhiếp hậu nhị da 。 若言第三犯他勝者即本地說四種他勝。 nhược/nhã ngôn đệ tam phạm tha thắng giả tức bản địa thuyết tứ chủng tha thắng 。 第四毀犯順他勝者即十重中前六重者。本地中云。 đệ tứ hủy phạm thuận tha thắng giả tức thập trọng trung tiền lục trọng giả 。bổn địa trung vân 。 四種他勝要上纏犯方得捨戒。云何第三緣唯云總別犯。 tứ chủng tha thắng yếu thượng triền phạm phương đắc xả giới 。vân hà đệ tam duyên duy vân tổng biệt phạm 。 故知四中三非二緣所收。若爾何者是。 cố tri tứ trung tam phi nhị duyên sở thu 。nhược nhĩ hà giả thị 。 謂犯殺等前四重時。不待上纏隨犯皆捨。 vị phạm sát đẳng tiền tứ trọng thời 。bất đãi thượng triền tùy phạm giai xả 。 若犯後四或後六時。要起上纏方得捨戒。 nhược/nhã phạm hậu tứ hoặc hậu lục thời 。yếu khởi thượng triền phương đắc xả giới 。 後四或六非性重。故唯於菩薩名重。非餘。前四反前。 hậu tứ hoặc lục phi tánh trọng 。cố duy ư Bồ Tát danh trọng 。phi dư 。tiền tứ phản tiền 。 故於一切名重。後四或六雖非性重。 cố ư nhất thiết danh trọng 。hậu tứ hoặc lục tuy phi tánh trọng 。 順性重故名隨他勝。問如上所引。本業經云。 thuận tánh trọng cố danh tùy tha thắng 。vấn như thượng sở dẫn 。bản nghiệp Kinh vân 。 菩薩戒有受法而無捨法。有犯不失。盡未來際。 Bồ-tát giới hữu thọ/thụ Pháp nhi vô xả Pháp 。hữu phạm bất thất 。tận vị lai tế 。 何故論云二四緣捨。此說豈不達經言耶。 hà cố luận vân nhị tứ duyên xả 。thử thuyết khởi bất đạt Kinh ngôn da 。 答約義各別。故不相違。是義云何。言失戒者。 đáp ước nghĩa các biệt 。cố bất tướng vi 。thị nghĩa vân hà 。ngôn thất giới giả 。 捨要期思所薰種上運運增上防攝功能。若論種體。 xả yếu kỳ tư sở huân chủng thượng vận vận tăng thượng phòng nhiếp công năng 。nhược/nhã luận chủng thể 。 一薰永在。若言功能。或違緣失。 nhất huân vĩnh tại 。nhược/nhã ngôn công năng 。hoặc vi duyên thất 。 以體從功故論言捨戒。以能從體故經云不失。故彼經云。 dĩ thể tùng công cố luận ngôn xả giới 。dĩ năng tùng thể cố Kinh vân bất thất 。cố bỉ Kinh vân 。 一切菩薩凡聖戒盡心為體。是故心盡戒亦盡。 nhất thiết Bồ Tát phàm Thánh giới tận tâm vi/vì/vị thể 。thị cố tâm tận giới diệc tận 。 心無盡故戒亦無盡。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận 。 問若爾聲聞戒五緣應不失。答據體實應然。但佛為彼聲聞教中。 vấn nhược nhĩ Thanh văn giới ngũ duyên ưng bất thất 。đáp cứ thể thật ưng nhiên 。đãn Phật vi/vì/vị bỉ Thanh văn giáo trung 。 多就功能說戒是色。是故不說永在不失。 đa tựu công năng thuyết giới thị sắc 。thị cố bất thuyết vĩnh tại bất thất 。 聲聞所受五緣捨者。一命終捨。二二形捨。 Thanh văn sở thọ ngũ duyên xả giả 。nhất mạng chung xả 。nhị nhị hình xả 。 三斷善根捨。四作法捨。五犯重捨。 tam đoạn thiện căn xả 。tứ tác pháp xả 。ngũ phạm trọng xả 。 菩薩所受期盡未來際。是故無有命終時捨。 Bồ Tát sở thọ kỳ tận vị lai tế 。thị cố vô hữu mạng chung thời xả 。 二形亦許受菩薩戒。是故無有二形生捨。起不同心便失戒。 nhị hình diệc hứa thọ/thụ Bồ-tát giới 。thị cố vô hữu nhị hình sanh xả 。khởi bất đồng tâm tiện thất giới 。 故不待斷善方捨。辨受體訖。又次明隨行。 cố bất đãi đoạn thiện phương xả 。biện thọ/thụ thể cật 。hựu thứ minh tùy hạnh/hành/hàng 。 隨行有二。若上品人從初受後乃至菩提。 tùy hạnh/hành/hàng hữu nhị 。nhược/nhã thượng phẩm nhân tòng sơ thọ/thụ hậu nãi chí Bồ-đề 。 一向專精無有毀犯。若中下人隨緣戒犯。 nhất hướng chuyên tinh vô hữu hủy phạm 。nhược/nhã trung hạ nhân tùy duyên giới phạm 。 而憶本受犯已還淨。此二皆得名隨學戒。總說雖然。 nhi ức bổn thọ/thụ phạm dĩ hoàn tịnh 。thử nhị giai đắc danh tùy học giới 。tổng thuyết tuy nhiên 。 於中更就三戒別顯隨相。律儀戒中隨行相者。 ư trung cánh tựu tam giới biệt hiển tùy tướng 。luật nghi giới trung tùy hành tướng giả 。 如經中說。成就尸羅善能防護別解脫律儀。 như Kinh trung thuyết 。thành tựu thi-la thiện năng phòng hộ biệt giải thoát luật nghi 。 軌則所行皆悉圓滿。見微細罪生大怖畏。 quỹ tắc sở hạnh giai tất viên mãn 。kiến vi tế tội sanh Đại bố úy 。 於諸學處善能受學。成就尸羅者。 ư chư học xứ thiện năng thọ học 。thành tựu thi-la giả 。 能護淨尸羅故。謂受持淨戒相應無缺。故名成就尸羅。 năng hộ tịnh thi la cố 。vị thọ trì tịnh giới tướng ứng vô khuyết 。cố danh thành tựu thi-la 。 善能防護別解脫律儀者。 thiện năng phòng hộ biệt giải thoát luật nghi giả 。 能善護持出離尸羅故。 năng thiện hộ trì xuất ly thi-la cố 。 謂為求解脫別別防護所有律儀故名別解脫律儀。由此律儀能速出離生死苦故。 vị vi/vì/vị cầu giải thoát biệt biệt phòng hộ sở hữu luật nghi cố danh biệt giải thoát luật nghi 。do thử luật nghi năng tốc xuất ly sanh tử khổ cố 。 軌則所行皆悉圓滿者。具淨尸羅難為毀責故。 quỹ tắc sở hạnh giai tất viên mãn giả 。cụ tịnh thi la nạn/nan vi/vì/vị hủy trách cố 。 軌則圓滿者。諸威儀等非聰慧人所呵責故。 quỹ tắc viên mãn giả 。chư uy nghi đẳng phi thông tuệ nhân sở ha trách cố 。 所行圓滿者。 sở hạnh viên mãn giả 。 遠離五種諸比丘眾所不行處故。何等為五。 viễn ly ngũ chủng chư Tỳ-kheo chúng sở bất hành xử cố 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 謂倡令家婬女家酤酒家王家旃荼羅羯恥那家。見微細罪生大怖畏者。 vị xướng lệnh gia dâm nữ gia cô tửu gia vương gia Chiên-đà-la yết sỉ na gia 。kiến vi tế tội sanh Đại bố úy giả 。 勇猛恭敬所學尸羅故。 dũng mãnh cung kính sở học thi-la cố 。 於遮罪中勇猛恭敬修學護持。猶如性罪。是名見微細罪生大怖畏。 ư già tội trung dũng mãnh cung kính tu học hộ trì 。do như tánh tội 。thị danh kiến vi tế tội sanh Đại bố úy 。 於諸學處善能受學者。 ư chư học xứ thiện năng thọ học giả 。 圓滿受學所學尸羅故。謂具足圓滿受學學處。 viên mãn thọ học sở học thi-la cố 。vị cụ túc viên mãn thọ học học xứ 。 是名於諸學所善能受學。攝善法戒隨學相者。 thị danh ư chư học sở thiện năng thọ học 。nhiếp thiện Pháp giới tùy học tướng giả 。 謂諸菩薩於攝善法戒勤修習時。略於六心應善觀察。 vị chư Bồ-tát ư nhiếp thiện Pháp giới cần tu tập thời 。lược ư lục tâm ưng thiện quan sát 。 何等為六。一輕蔑心。二懈怠俱行心。三有覆弊心。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhất khinh miệt tâm 。nhị giải đãi câu hạnh/hành/hàng tâm 。tam hữu phước tệ tâm 。 四勤勞倦心。五病隨行心。六障隨行心。 tứ cần lao quyện tâm 。ngũ bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm 。lục chướng tùy hạnh/hành/hàng tâm 。 若諸菩薩於善法中所有輕心無勝解心及陵蔑 nhược/nhã chư Bồ-tát ư thiện Pháp trung sở hữu khinh tâm vô thắng giải tâm cập lăng miệt 心。名輕蔑心。若有懶情憍醉放逸所纏繞心。 tâm 。danh khinh miệt tâm 。nhược hữu lại Tình kiêu túy phóng dật sở triền nhiễu tâm 。 名懈怠俱行心。 danh giải đãi câu hạnh/hành/hàng tâm 。 若貪欲等隨有一蓋或諸煩惱及隨煩惱所纏繞心。名有覆弊心。 nhược/nhã tham dục đẳng tùy hữu nhất cái hoặc chư phiền não cập tùy phiền não sở triền nhiễu tâm 。danh hữu phước tệ tâm 。 若住勇猛增上精進身疲心倦映弊其心。 nhược/nhã trụ/trú dũng mãnh tăng thượng tinh tấn thân bì tâm quyện ánh tệ kỳ tâm 。 名勤勞倦心。若有諸病損惱其心。無有力能不堪修行。 danh cần lao quyện tâm 。nhược hữu chư bệnh tổn não kỳ tâm 。vô hữu lực năng bất kham tu hành 。 名病隨行心。若有喜樂談論等障隨逐其心。 danh bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm 。nhược hữu thiện lạc đàm luận đẳng chướng tùy trục kỳ tâm 。 名障隨行心。菩薩於此六種心中應正觀察。 danh chướng tùy hạnh/hành/hàng tâm 。Bồ Tát ư thử lục chủng tâm trung ưng chánh quan sát 。 我於如是六種心中。為有隨一現前耶。 ngã ư như thị lục chủng tâm trung 。vi/vì/vị hữu tùy nhất hiện tiền da 。 為無有耶。於前三心。菩薩一向不應生起。 vi/vì/vị vô hữu da 。ư tiền tam tâm 。Bồ Tát nhất hướng bất ưng sanh khởi 。 設已生起。不應忍受。若有忍受而不棄捨。 thiết dĩ sanh khởi 。bất ưng nhẫn thọ 。nhược hữu nhẫn thọ nhi bất khí xả 。 遍於一切皆名有罪。勤勞倦心現在前時。 biến ư nhất thiết giai danh hữu tội 。cần lao quyện tâm hiện tại tiền thời 。 由此心故捨善方便。 do thử tâm cố xả thiện phương tiện 。 若為暫息身心疲惱當於善法多修習者。當知無罪。若於一切畢竟捨離。 nhược/nhã vi/vì/vị tạm tức thân tâm bì não đương ư thiện Pháp đa tu tập giả 。đương tri vô tội 。nhược/nhã ư nhất thiết tất cánh xả ly 。 謂我何用精勤修習如是善法。令我現在安住此苦。 vị ngã hà dụng tinh cần tu tập như thị thiện Pháp 。lệnh ngã hiện tại an trụ thử khổ 。 若如是者。當知有罪。病隨行心現在前時。 nhược như thị giả 。đương tri hữu tội 。bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm hiện tại tiền thời 。 於此無有自在。不隨所欲修善加行。雖復忍受。 ư thử vô hữu tự tại 。bất tùy sở dục tu thiện gia hạnh/hành/hàng 。tuy phục nhẫn thọ 。 而無有罪。障隨行心現在前時。 nhi vô hữu tội 。chướng tùy hạnh/hành/hàng tâm hiện tại tiền thời 。 若不隨欲墮在其中。或觀此中有大義利。雖復忍受。 nhược/nhã bất tùy dục đọa tại kỳ trung 。hoặc quán thử trung hữu Đại nghĩa lợi 。tuy phục nhẫn thọ 。 而無有罪。若隨所欲故入其中。 nhi vô hữu tội 。nhược/nhã tùy sở dục cố nhập kỳ trung 。 或觀是中無有義利。或少義利而故忍受。當知有罪。 hoặc quán thị trung vô hữu nghĩa lợi 。hoặc thiểu nghĩa lợi nhi cố nhẫn thọ 。đương tri hữu tội 。 如是六心前三生已而忍受者一向有罪。 như thị lục tâm tiền tam sanh dĩ nhi nhẫn thọ giả nhất hướng hữu tội 。 病隨行心雖復忍受一向無罪。 bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm tuy phục nhẫn thọ nhất hướng vô tội 。 餘之二心若生起已而忍受者或是有罪。或是無罪。 dư chi nhị tâm nhược/nhã sanh khởi dĩ nhi nhẫn thọ giả hoặc thị hữu tội 。hoặc thị vô tội 。 攝眾生戒隨學相者。 nhiếp chúng sanh giới tùy học tướng giả 。 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時。當正觀察六處支攝行。 nhược/nhã chư Bồ-tát ư tác hữu tình lợi ích giới trung cần tu tập thời 。đương chánh quan sát lục xứ chi nhiếp hạnh/hành/hàng 。 所謂自他財衰財盛法衰法盛是名六處。言財衰者。 sở vị tự tha tài suy tài thịnh Pháp suy Pháp thịnh thị danh lục xứ 。ngôn tài suy giả 。 謂衣食等未得不得得已斷壞。與此相違當知財盛。 vị y thực đẳng vị đắc bất đắc đắc dĩ đoạn hoại 。dữ thử tướng vi đương tri tài thịnh 。 言法衰者。 ngôn Pháp suy giả 。 謂越所學於先未聞勝義所攝如來所說微妙法句。不得聽聞。 vị việt sở học ư tiên vị văn thắng nghĩa sở nhiếp Như Lai sở thuyết vi diệu Pháp cú 。bất đắc thính văn 。 如不聽聞先所未聞。如是於先所未思惟不得思惟。 như bất thính văn tiên sở vị văn 。như thị ư tiên sở vị tư tánh bất đắc tư tánh 。 有聽聞障有思惟障。設得聞思尋復忘失。 hữu thính văn chướng hữu tư tánh chướng 。thiết đắc văn tư tầm phục vong thất 。 於所未證修所成善而未能證。設證還退。 ư sở vị chứng tu sở thành thiện nhi vị năng chứng 。thiết chứng hoàn thoái 。 與此相違當知法盛。此中菩薩作自法衰令他財盛。 dữ thử tướng vi đương tri Pháp thịnh 。thử trung Bồ Tát tác tự Pháp suy lệnh tha tài thịnh 。 此不應為。如令財盛。法盛亦爾。此中義者。 thử bất ưng vi/vì/vị 。như lệnh tài thịnh 。Pháp thịnh diệc nhĩ 。thử trung nghĩa giả 。 越學所攝及能隨順越學所攝。或於證法退失所攝。 việt học sở nhiếp cập năng tùy thuận việt học sở nhiếp 。hoặc ư chứng Pháp thoái thất sở nhiếp 。 當知法衰。又諸菩薩作自財衰令他財盛。 đương tri Pháp suy 。hựu chư Bồ-tát tác tự tài suy lệnh tha tài thịnh 。 若此財盛不引法衰。此則應為。若引法衰。 nhược/nhã thử tài thịnh bất dẫn Pháp suy 。thử tức ưng vi/vì/vị 。nhược/nhã dẫn Pháp suy 。 此不應為。如令財盛。法盛亦爾。 thử bất ưng vi/vì/vị 。như lệnh tài thịnh 。Pháp thịnh diệc nhĩ 。 又諸菩薩作自財盛令他財盛。此則應為。如令財盛。法盛亦爾。 hựu chư Bồ-tát tác tự tài thịnh lệnh tha tài thịnh 。thử tức ưng vi/vì/vị 。như lệnh tài thịnh 。Pháp thịnh diệc nhĩ 。 又諸菩薩作自法盛令他財盛。此則應為。 hựu chư Bồ-tát tác tự Pháp thịnh lệnh tha tài thịnh 。thử tức ưng vi/vì/vị 。 如令財盛。法盛亦爾。 như lệnh tài thịnh 。Pháp thịnh diệc nhĩ 。 於如是事若不修行名為有罪。若正修行是名無罪(此中律儀文鈔對法。餘二戒文鈔瑜伽七十五卷)。 ư như thị sự nhược/nhã bất tu hành danh vi hữu tội 。nhược/nhã chánh tu hành thị danh vô tội (thử trung luật nghi văn sao đối pháp 。dư nhị giới văn sao du già thất thập ngũ quyển )。 又七十五云。 hựu thất thập ngũ vân 。 若有於此三種所受菩薩戒中隨有所闕。當知非護當言不護。 nhược hữu ư thử tam chủng sở thọ Bồ-tát giới trung tùy hữu sở khuyết 。đương tri phi hộ đương ngôn bất hộ 。 菩薩律儀不當言護。 Bồ Tát luật nghi bất đương ngôn hộ 。 此三種戒由律儀戒之所攝持令其和合。若能於此精勤修護。 thử tam chủng giới do luật nghi giới chi sở nhiếp trì lệnh kỳ hòa hợp 。nhược/nhã năng ư thử tinh cần tu hộ 。 亦能精勤守護餘二。若有於此不能守護。亦於餘二不能守護。 diệc năng tinh cần thủ hộ dư nhị 。nhược hữu ư thử bất năng thủ hộ 。diệc ư dư nhị bất năng thủ hộ 。 是故若有毀律儀名毀一切。 thị cố nhược hữu hủy luật nghi danh hủy nhất thiết 。 菩薩律儀并隨略說。戒之宗趣其義粗爾。次體相者。 Bồ Tát luật nghi tinh tùy lược thuyết 。giới chi tông thú kỳ nghĩa thô nhĩ 。thứ thể tướng giả 。 體謂戒之自性即表無表。三業為體。 thể vị giới chi tự tánh tức biểu vô biểu 。tam nghiệp vi/vì/vị thể 。 不同聲聞唯制七支。三業十支戒各有表無表。 bất đồng Thanh văn duy chế thất chi 。tam nghiệp thập chi giới các hữu biểu vô biểu 。 廣辨業相當詳論。相者。戒之種類。謂十重四十八輕。 quảng biện nghiệp tướng đương tường luận 。tướng giả 。giới chi chủng loại 。vị thập trọng tứ thập bát khinh 。 餘教出沒如理應尋。過事重者。制為重戒。 dư giáo xuất một như lý ưng tầm 。quá/qua sự trọng giả 。chế vi/vì/vị trọng giới 。 反上為輕。問此經中既說十重。何故善生唯辨前六。 phản thượng vi/vì/vị khinh 。vấn thử Kinh trung ký thuyết thập trọng 。hà cố thiện sanh duy biện tiền lục 。 菩薩地中唯說後四。  Bồ Tát địa trung duy thuyết hậu tứ 。 答此經中通就七眾共所持。故具說十重。善生別約在家二眾。 đáp thử Kinh trung thông tựu thất chúng cọng sở trì 。cố cụ thuyết thập trọng 。thiện sanh biệt ước tại gia nhị chúng 。 故唯前六判為重戒。 cố duy tiền lục phán vi/vì/vị trọng giới 。 酤酒說過於在家眾罪偏重故。故性重上增二為六。後四於俗過微輕。 cô tửu thuyết quá ư tại gia chúng tội Thiên trọng cố 。cố tánh trọng thượng tăng nhị vi/vì/vị lục 。hậu tứ ư tục quá/qua vi khinh 。 故於在家眾不制為重。 cố ư tại gia chúng bất chế vi/vì/vị trọng 。 准此後四於出家眾其過遍重。五六於道其過還輕。 chuẩn thử hậu tứ ư xuất gia chúng kỳ quá/qua biến trọng 。ngũ lục ư đạo kỳ quá/qua hoàn khinh 。 是故地持遍說後四。又十中前四大小俱重。 thị cố địa trì biến thuyết hậu tứ 。hựu thập trung tiền tứ đại tiểu câu trọng 。 第五第六道俗俱重。後之四事唯菩薩重。於聲聞中不制重。 đệ ngũ đệ lục đạo tục câu trọng 。hậu chi tứ sự duy Bồ Tát trọng 。ư Thanh văn trung bất chế trọng 。 故唯出家重。於在家或不說重。 cố duy xuất gia trọng 。ư tại gia hoặc bất thuyết trọng 。 故有二不共義。故地論遍說。又可佛鑒物機教非一途。 cố hữu nhị bất cộng nghĩa 。cố địa luận biến thuyết 。hựu khả Phật giám vật ky giáo phi nhất đồ 。 當隨器學。不當須會。方等二十四戒當更勘之。 đương tùy khí học 。bất đương tu hội 。phương đẳng nhị thập tứ giới đương cánh khám chi 。 體相粗爾。 thể tướng thô nhĩ 。 大乘菩薩戒本 次釋題者。 Đại-Thừa Bồ Tát Giới Bổn  thứ thích Đề giả 。 為顯宗趣故題略名。為顯體相故別廣文。 vi/vì/vị hiển tông thú cố Đề lược danh 。vi/vì/vị hiển thể tướng cố biệt quảng văn 。 言大乘菩薩戒本者。若具存本名。 ngôn Đại-Thừa Bồ Tát Giới Bổn giả 。nhược/nhã cụ tồn bổn danh 。 應云梵網經盧舍那佛說菩薩十重四十八輕戒心地品第十。 ưng vân Phạm Võng Kinh Lô xá na Phật thuyết Bồ Tát thập trọng tứ thập bát khinh giới tâm địa phẩm đệ thập 。 後人為單存戒本故。改云大乘菩薩戒本。先釋本名。 hậu nhân vi/vì/vị đan tồn giới bản cố 。cải vân Đại-Thừa Bồ Tát Giới Bổn 。tiên thích bổn danh 。 大本梵網經此地未翻。 đại bản Phạm Võng Kinh thử địa vị phiên 。 若翻應有一百二十卷六十一品。唯第十菩薩心地品什法師誦出。 nhược/nhã phiên ưng hữu nhất bách nhị thập quyển lục thập nhất phẩm 。duy đệ thập Bồ Tát Tâm Địa Phẩm thập Pháp sư tụng xuất 。 融公筆受。凡上下二卷。上卷說菩薩階位。 dung công bút thọ 。phàm thượng hạ nhị quyển 。thượng quyển thuyết Bồ Tát giai vị 。 下卷明菩薩戒法。所以大本名梵網經者。 hạ quyển minh Bồ-tát giới Pháp 。sở dĩ đại bản danh Phạm Võng Kinh giả 。 梵網謂梵王網。如因陀羅網。其義相似佛觀法門。 phạm võng vị Phạm Vương võng 。như nhân đà la võng 。kỳ nghĩa tương tự Phật quán Pháp môn 。 隨機無量其理一統。 tùy ky vô lượng kỳ lý nhất thống 。 如梵王網孔雖無量其網唯一。故從喻事名梵網也。此是一部通名。 như Phạm Vương võng khổng tuy vô lượng kỳ võng duy nhất 。cố tùng dụ sự danh phạm võng dã 。thử thị nhất bộ thông danh 。 若就戒本釋梵網者。如梵王網孔多網一。 nhược/nhã tựu giới bản Thích Phạm võng giả 。như Phạm Vương võng khổng đa võng nhất 。 法王戒法當知亦爾。雖復隨事輕重多條。 pháp vương giới pháp đương tri diệc nhĩ 。tuy phục tùy sự khinh trọng đa điều 。 清淨尸羅終歸一道。是故從喻名曰梵網。 thanh tịnh thi la chung quy nhất đạo 。thị cố tùng dụ danh viết phạm võng 。 又戒為梵行。亦是法網。故云梵網。 hựu giới vi/vì/vị phạm hạnh 。diệc thị pháp võng 。cố vân phạm võng 。 如云天網恢恢疎而不漏。戒法亦爾。攝諸眾生不漏生死故。 như vân Thiên võng khôi khôi sơ nhi bất lậu 。giới pháp diệc nhĩ 。nhiếp chư chúng sanh bất lậu sanh tử cố 。 經說云。張大教網亘生死流。 Kinh thuyết vân 。trương đại giáo võng tuyên sanh tử lưu 。 漉人天龍置涅槃岸。蓋斯謂也。盧舍那佛說者。標教主也。 lộc nhân Thiên Long trí Niết-Bàn ngạn 。cái tư vị dã 。Lô xá na Phật thuyết giả 。tiêu giáo chủ dã 。 盧舍那此云淨滿。障垢無不淨。眾德無不滿。 Lô-xá-na thử vân tịnh mãn 。chướng cấu vô bất tịnh 。chúng đức vô bất mãn 。 故云淨滿也。上卷心地舍那自說。 cố vân tịnh mãn dã 。thượng quyển tâm địa xá na tự thuyết 。 今此戒本釋迦所說。推功在本故云彼說。 kim thử giới bản Thích Ca sở thuyết 。thôi công tại bổn cố vân bỉ thuyết 。 菩薩十重四十八輕戒者。二百五十戒通三乘。 Bồ Tát thập trọng tứ thập bát khinh giới giả 。nhị bách ngũ thập giới thông tam thừa 。 此五十八唯制菩薩。簡通取別故標菩薩。十事根本。犯失戒。 thử ngũ thập bát duy chế Bồ Tát 。giản thông thủ biệt cố tiêu Bồ Tát 。thập sự căn bản 。phạm thất giới 。 故制重名。六八枝條。唯垢心行。故立輕稱。 cố chế trọng danh 。lục bát chi điều 。duy cấu tâm hành 。cố lập khinh xưng 。 孝順制止故稱為戒。所言大乘菩薩戒本者。 hiếu thuận chế chỉ cố xưng vi/vì/vị giới 。sở ngôn Đại-Thừa Bồ Tát Giới Bổn giả 。 今此十重四十八輕。約法則唯大乘所制。 kim thử thập trọng tứ thập bát khinh 。ước pháp tức duy Đại-Thừa sở chế 。 就人則唯菩薩所持。戒本者。 tựu nhân tức duy Bồ Tát sở trì 。giới bản giả 。 今此戒經為戒行本也。又此戒行是菩提本。如經云。 kim thử giới Kinh vi/vì/vị giới hạnh/hành/hàng bổn dã 。hựu thử giới hạnh/hành/hàng thị Bồ-đề bổn 。như Kinh vân 。 戒此無上菩提本。應當一心持淨戒。 giới thử vô thượng Bồ-đề bổn 。ứng đương nhất tâm trì tịnh giới 。 又此略說為廣本也。 hựu thử lược thuyết vi/vì/vị quảng bổn dã 。 次隨文釋者。此經既是抄出無如是等三分。 thứ tùy văn thích giả 。thử Kinh ký thị sao xuất vô như thị đẳng tam phần 。 然就文中不無序等。 nhiên tựu văn trung bất vô tự đẳng 。 從初至皆名第一清淨者為序說。 tòng sơ chí giai danh đệ nhất thanh tịnh giả vi/vì/vị tự thuyết 。 佛告諸佛子至是四十八輕戒三世菩薩已當今誦為正說。餘殘為流通。 Phật cáo chư Phật tử chí thị tứ thập bát khinh giới tam thế Bồ Tát dĩ đương kim tụng vi/vì/vị chánh thuyết 。dư tàn vi/vì/vị lưu thông 。  初序中有二。初偈頌為勸信序。  sơ tự trung hữu nhị 。sơ kệ tụng vi/vì/vị khuyến tín tự 。 餘長行文為結戒序。所以就二為序者。本業經云。 dư trường hàng văn vi/vì/vị kết giới tự 。sở dĩ tựu nhị vi/vì/vị tự giả 。bản nghiệp Kinh vân 。 入三寶海以信為本。住在佛家以戒為本。 nhập Tam Bảo hải dĩ tín vi/vì/vị bổn 。trụ tại Phật gia dĩ giới vi/vì/vị bổn 。 信戒為入住之本故就之為序也。 tín giới vi/vì/vị nhập trụ chi bổn cố tựu chi vi/vì/vị tự dã 。 又信為受戒之本故先序信。戒是宗之所明故次序戒。 hựu tín vi/vì/vị thọ/thụ giới chi bổn cố tiên tự tín 。giới thị tông chi sở minh cố thứ tự giới 。 勸信序中有十一行半。分為二意。初五行頌序教主本末。 khuyến tín tự trung hữu thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。phần vi/vì/vị nhị ý 。sơ ngũ hành tụng tự giáo chủ bản mạt 。 後六行半讚戒法勸受。初中復二。 hậu lục hạnh/hành/hàng bán tán giới pháp khuyến thọ/thụ 。sơ trung phục nhị 。 初二行半序現身本末。後二行半顯說教本末。 sơ nhị hạnh/hành/hàng bán tự hiện thân bản mạt 。hậu nhị hạnh/hành/hàng bán hiển thuyết giáo bản mạt 。 序現身本末中。初二句顯臺中之本體。 tự hiện thân bản mạt trung 。sơ nhị cú hiển đài trung chi bổn thể 。 次二句顯華上之應身。次一頌顯樹下之化形。 thứ nhị cú hiển hoa thượng chi ứng thân 。thứ nhất tụng hiển thụ hạ chi hóa hình 。 次半頌覆結本末。問此三重身於三身中當云何配。 thứ bán tụng phước kết/kiết bản mạt 。vấn thử tam trọng thân ư tam thân trung đương vân hà phối 。 答異說云云。今述一釋。 đáp dị thuyết vân vân 。kim thuật nhất thích 。 盧舍那者義兼自他二受用身。所以知然。上卷云。 Lô-xá-na giả nghĩa kiêm tự tha nhị thọ dụng thân 。sở dĩ tri nhiên 。thượng quyển vân 。 吾百阿僧祇劫中修行心地得成盧舍那。故知通自受用。 ngô bách a-tăng-kì kiếp trung tu hành tâm địa đắc thành Lô-xá-na 。cố tri thông tự thọ dụng 。 為千釋迦所將微塵菩薩眾說心地法。 vi/vì/vị thiên Thích Ca sở tướng vi trần Bồ Tát chúng thuyết tâm địa Pháp 。 故知亦兼是他受用。此則對登地機所現身也。 cố tri diệc kiêm thị tha thọ dụng 。thử tức đối đăng địa ky sở hiện thân dã 。 華上千釋迦者。是淨土中變化身也。所以知然。 hoa thượng thiên Thích Ca giả 。thị tịnh thổ trung biến hóa thân dã 。sở dĩ tri nhiên 。 以華為器者非穢土相故。又無性攝論云。 dĩ hoa vi/vì/vị khí giả phi uế thổ tướng cố 。hựu Vô tánh nhiếp luận vân 。 變化身百俱昵國各為主者。此是穢土中八相化身。 biến hóa thân bách câu nật quốc các vi/vì/vị chủ giả 。thử thị uế thổ trung bát tướng hóa thân 。 即此所說百億釋迦。故知華上所現身者。 tức thử sở thuyết bách ức Thích Ca 。cố tri hoa thượng sở hiện thân giả 。 非穢土中所現化身。又此偈中對新學云。 phi uế thổ trung sở hiện hóa thân 。hựu thử kệ trung đối tân học vân 。 是盧舍那誦我亦如是誦。故知非是對地上穢。 thị Lô-xá-na tụng ngã diệc như thị tụng 。cố tri phi thị đối địa thượng uế 。 此則應是對彼三賢菩薩所現身也。 thử tức ưng thị đối bỉ tam hiền Bồ Tát sở hiện thân dã 。 次百億釋迦者。即是穢土四天下中。 thứ bách ức Thích Ca giả 。tức thị uế thổ tứ thiên hạ trung 。 為彼凡夫二乘及初發心菩薩所現身也。有人解云。十地經說。 vi/vì/vị bỉ phàm phu nhị thừa cập sơ phát tâm Bồ-tát sở hiện thân dã 。hữu nhân giải vân 。thập địa Kinh thuyết 。 二地菩薩於一念間入千世界得見千佛。 nhị địa Bồ Tát ư nhất niệm gian nhập thiên thế giới đắc kiến thiên Phật 。 戒是二地之別行故。 giới thị nhị địa chi biệt hạnh cố 。 是故對彼二地菩薩現千佛身。二地菩薩正對千身之本盧舍那佛。 thị cố đối bỉ nhị địa Bồ Tát hiện thiên Phật thân 。nhị địa Bồ Tát chánh đối thiên thân chi bổn Lô xá na Phật 。 其千釋迦即一念間所現化身。或當如是。 kỳ thiên Thích Ca tức nhất niệm gian sở hiện hóa thân 。hoặc đương như thị 。 於理無爽。 ư lý vô sảng 。 我今盧舍那方坐蓮華臺 我今盧舍那者。 ngã kim Lô-xá-na phương tọa liên hoa đài  ngã kim Lô-xá-na giả 。 此是誰言。即千釋迦中一釋迦言。 thử thị thùy ngôn 。tức thiên Thích Ca trung nhất Thích Ca ngôn 。 指自本身故云為我。時非曾當正在今也。 chỉ tự bản thân cố vân vi/vì/vị ngã 。thời phi tằng đương chánh tại kim dã 。 方坐者猶正坐也。蓮華臺者。即蓮華中蓮實所附處也。 phương tọa giả do chánh tọa dã 。liên hoa đài giả 。tức liên hoa trung liên thật sở phụ xứ/xử dã 。 其量周圍千三千界。此是座量非國土量。 kỳ lượng châu vi thiên tam thiên giới 。thử thị tọa lượng phi quốc độ lượng 。 華嚴所說蓮華藏世界者。即是所統之世界也。 hoa nghiêm sở thuyết Liên hoa tạng thế giới giả 。tức thị sở thống chi thế giới dã 。 上有十二佛國土七世界性。九方亦爾。 thượng hữu thập nhị Phật quốc độ thất thế giới tánh 。cửu phương diệc nhĩ 。 是盧舍那常轉法輪處。 thị Lô-xá-na thường chuyển pháp luân xứ/xử 。 周匝千華上復現千釋迦 周匝千華上復現 châu táp thiên hoa thượng phục hiện thiên Thích Ca  châu táp thiên hoa thượng phục hiện 千釋迦者。謂盧舍那所坐蓮華臺。 thiên Thích Ca giả 。vị Lô-xá-na sở tọa liên hoa đài 。 以千葉華周匝圍繞。其一一華量等百億。 dĩ thiên diệp hoa chu tạp vây quanh 。kỳ nhất nhất hoa lượng đẳng bách ức 。 於茲華上現千釋迦。 ư tư hoa thượng hiện thiên Thích Ca 。 一華百億國一國一釋迦各坐菩提樹一時成 nhất hoa bách ức quốc nhất quốc nhất Thích Ca các tọa Bồ-đề thụ nhất thời thành 佛道 一華百億國一國一釋迦者。 Phật đạo  nhất hoa bách ức quốc nhất quốc nhất Thích Ca giả 。 謂千華中一一華葉各有百億四洲國土。 vị thiên hoa trung nhất nhất hoa diệp các hữu bách ức tứ châu quốc độ 。 億者即是俱胝數也。百俱胝國為三千界。十百為千。 ức giả tức thị câu-chi số dã 。bách câu-chi quốc vi/vì/vị tam thiên giới 。thập bách vi/vì/vị thiên 。 十千為萬。十萬為落叉。十落叉為一度洛叉。 thập thiên vi/vì/vị vạn 。thập vạn vi/vì/vị lạc xoa 。thập lạc xoa vi/vì/vị nhất độ lạc xoa 。 十度洛叉為一俱胝。三千大千為百億者。 thập độ lạc xoa vi/vì/vị nhất câu-chi 。tam thiên Đại Thiên vi/vì/vị bách ức giả 。 單千為小千。千小千為中千。中千即當一度洛叉。 đan thiên vi/vì/vị tiểu thiên 。thiên tiểu thiên vi/vì/vị trung thiên 。trung thiên tức đương nhất độ lạc xoa 。 千中千為大千。大千即當百俱昵也。 thiên trung thiên vi/vì/vị Đại Thiên 。Đại Thiên tức đương bách câu nật dã 。 然新譯者億當洛叉。此是十萬為億數也。 nhiên tân dịch giả ức đương lạc xoa 。thử thị thập vạn vi/vì/vị ức số dã 。 舊譯論中億當俱昵。此是千萬為億數也。若小乘說。 cựu dịch luận trung ức đương câu nật 。thử thị thiên vạn vi/vì/vị ức số dã 。nhược/nhã Tiểu thừa thuyết 。 一三千界有一釋迦。 nhất tam thiên giới hữu nhất Thích Ca 。 唯此四天下閻浮提中有金剛座實身成道。餘天下中無金剛座。 duy thử tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung hữu Kim Cương tọa thật thân thành đạo 。dư thiên hạ trung vô Kim Cương tọa 。 非成道處。唯遣化身度可度耳。今大乘說。 phi thành đạo xứ/xử 。duy khiển hóa thân độ khả độ nhĩ 。kim Đại-Thừa thuyết 。 三千界中有百億國。 tam thiên giới trung hữu bách ức quốc 。 百億國中皆有道樹及金剛座。百億釋迦各為主。化此國釋迦言。 bách ức quốc trung giai hữu đạo thụ cập Kim Cương tọa 。bách ức Thích Ca các vi/vì/vị chủ 。hóa thử quốc Thích Ca ngôn 。 我是本身。餘皆我化。餘國釋迦皆如是言。 ngã thị bản thân 。dư giai ngã hóa 。dư quốc Thích Ca giai như thị ngôn 。 然則就末論本。百億皆互為本。就本論末。 nhiên tức tựu mạt luận bổn 。bách ức giai hỗ vi/vì/vị bổn 。tựu bổn luận mạt 。 皆是舍那化也。 giai thị xá na hóa dã 。 如是千百億盧舍那本身 如是千百億者。 như thị thiên bách ức Lô-xá-na bản thân  như thị thiên bách ức giả 。 謂千箇百億故云千百億。 vị thiên cá bách ức cố vân thiên bách ức 。 非是雙牒千及百億。下千百億皆如是釋。 phi thị song điệp thiên cập bách ức 。hạ thiên bách ức giai như thị thích 。 盧舍那本身者示其本也。上卷經云。我已百阿僧祇劫修行心地。 Lô-xá-na bản thân giả thị kỳ bổn dã 。thượng quyển Kinh vân 。ngã dĩ bách a-tăng-kì kiếp tu hành tâm địa 。 以之為因初捨凡夫。成等正覺號為盧舍那。 dĩ chi vi/vì/vị nhân sơ xả phàm phu 。thành đẳng chánh giác hiệu vi/vì/vị Lô-xá-na 。 住蓮華臺藏世界海。其臺周遍有千葉。 trụ/trú liên hoa đài tạng thế giới hải 。kỳ đài chu biến hữu thiên diệp 。 一葉一世界。為千世界我化為千釋迦。 nhất diệp nhất thế giới 。vi/vì/vị thiên thế giới ngã hóa vi/vì/vị thiên Thích Ca 。 據千世界復就一葉世界。復有百億須彌山。百億日月。 cứ thiên thế giới phục tựu nhất diệp thế giới 。phục hưũ bách ức Tu-di sơn 。bách ức nhật nguyệt 。 百億四天下。百億南閻浮提。百億菩薩釋迦。 bách ức tứ thiên hạ 。bách ức Nam Diêm phù đề 。bách ức Bồ Tát Thích Ca 。 坐百億菩提樹下。 tọa bách ức Bồ-đề thụ hạ 。 各說汝所聞菩提薩埵心地。其餘九百九十九釋迦各各現百億釋迦。 các thuyết nhữ sở văn Bồ-đề Tát-đỏa tâm địa 。kỳ dư cửu bách cửu thập cửu Thích Ca các các hiện bách ức Thích Ca 。 亦復如是。千華上佛是吾化身。 diệc phục như thị 。thiên hoa thượng Phật thị ngô hóa thân 。 千百億釋迦是千釋迦化身。吾為本原名為盧舍那佛。 thiên bách ức Thích Ca thị thiên Thích Ca hóa thân 。ngô vi/vì/vị bổn nguyên danh vi Lô xá na Phật 。 千百億釋迦各接微塵眾俱來至我所聽我誦 thiên bách ức Thích Ca các tiếp vi trần chúng câu lai chí ngã sở thính ngã tụng 佛戒甘露門則開是時千百億還至本道場各 Phật giới cam lộ môn tức khai Thị thời thiên bách ức hoàn chí bổn đạo tràng các 坐菩提樹誦我本師戒十重四十八 說教本 tọa Bồ-đề thụ tụng ngã Bổn Sư giới thập trọng tứ thập bát  thuyết giáo bổn 末中。初五句顯本身說。 mạt trung 。sơ ngũ cú hiển bản thân thuyết 。 即千釋迦為百億釋迦所將眾說。次五句示末身說。 tức thiên Thích Ca vi/vì/vị bách ức Thích Ca sở tướng chúng thuyết 。thứ ngũ cú thị mạt thân thuyết 。 即百億釋迦為時眾說。甘露門則開者。 tức bách ức Thích Ca vi/vì/vị thời chúng thuyết 。cam lộ môn tức khai giả 。 涅槃之法一飡永存故云甘露。由戒能入故稱為門。 Niết-Bàn chi Pháp nhất thực vĩnh tồn cố vân cam lồ 。do giới năng nhập cố xưng vi/vì/vị môn 。 今說故則開也。還至本道場者。 kim thuyết cố tức khai dã 。hoàn chí bổn đạo tràng giả 。 百億國土各是當分化境。故名本道場。本師戒者。 bách ức quốc độ các thị đương phần hóa cảnh 。cố danh bổn đạo tràng 。Bổn Sư giới giả 。 諸佛以戒為本師。 chư Phật dĩ giới vi/vì/vị Bổn Sư 。 戒如明日月。亦如瓔珞珠。微塵菩薩眾。 giới như minh nhật nguyệt 。diệc như anh lạc châu 。vi trần Bồ Tát chúng 。 由是成正覺。是盧舍那誦。我亦如是誦。汝新學菩薩。 do thị thành chánh giác 。thị Lô-xá-na tụng 。ngã diệc như thị tụng 。nhữ tân học Bồ-tát 。 頂戴受持戒。受持是戒已。轉授諸菩薩。 đảnh đái thọ/thụ trì giới 。thọ trì thị giới dĩ 。chuyển thụ chư Bồ-tát 。 諦聽我正誦。佛法中戒藏。波羅提木叉。大眾心諦信。 đế thính ngã chánh tụng 。Phật Pháp trung giới tạng 。Ba la đề mộc xoa 。Đại chúng tâm đế tín 。 汝是當成佛。我是已成佛。常作如是信。戒品已具足。 nhữ thị đương thành Phật 。ngã thị dĩ thành Phật 。thường tác như thị tín 。giới phẩm dĩ cụ túc 。 一切有心者。皆應攝佛戒。眾生受佛戒。 nhất thiết hữu tâm giả 。giai ưng nhiếp Phật giới 。chúng sanh thọ/thụ Phật giới 。 即入諸佛位。位同大覺已。真是諸佛子。大眾皆恭敬。 tức nhập chư Phật vị 。vị đồng đại giác dĩ 。chân thị chư Phật tử 。Đại chúng giai cung kính 。 至心聽我誦 讚戒勸受中。初一行讚戒德。 chí tâm thính ngã tụng  tán giới khuyến thọ/thụ trung 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tán giới đức 。 後五行半勸信受。讚中如明日者。喻律儀戒。 hậu ngũ hành bán khuyến tín thọ 。tán trung như minh nhật giả 。dụ luật nghi giới 。 能破闇惡猶日光故。如明月者喻攝生戒。 năng phá ám ác do nhật quang cố 。như minh nguyệt giả dụ nhiếp sanh giới 。 大悲攝物同月愛故。如瓔珞珠者喻攝善戒。 đại bi nhiếp vật đồng nguyệt ái cố 。như anh lạc châu giả dụ nhiếp thiện giới 。 莊嚴法身如寶珠故。成正覺者。 trang nghiêm Pháp thân như bảo châu cố 。thành chánh giác giả 。 由三種戒成三佛果。謂律儀戒成斷德法身。 do tam chủng giới thành tam Phật quả 。vị luật nghi giới thành đoạn đức Pháp thân 。 攝善法戒成智德應身。攝眾生戒成恩德化身。 nhiếp thiện Pháp giới thành trí đức ứng thân 。nhiếp chúng sanh giới thành ân đức hóa thân 。 勸受中初二頌一句就戒教勸誦持。 khuyến thọ/thụ trung sơ nhị tụng nhất cú tựu giới giáo khuyến tụng trì 。 後三頌一句就戒行勸攝受。初中復二。初一頌二句勸受持。 hậu tam tụng nhất cú tựu giới hạnh/hành/hàng khuyến nhiếp thọ 。sơ trung phục nhị 。sơ nhất tụng nhị cú khuyến thọ trì 。 次三句勸諦聽。次戒行中復二。 thứ tam cú khuyến đế thính 。thứ giới hạnh/hành/hàng trung phục nhị 。 初二頌三句勸信攝。後二句勸敬聽。 sơ nhị tụng tam cú khuyến tín nhiếp 。hậu nhị cú khuyến kính thính 。 常作如是信戒品已具足者。謂心常作如上二信即能堪任為受器。 thường tác như thị tín giới phẩm dĩ cụ túc giả 。vị tâm thường tác như thượng nhị tín tức năng kham nhâm vi/vì/vị thọ/thụ khí 。 故云戒品已具足也。 cố vân giới phẩm dĩ cụ túc dã 。 一切有心者皆應攝佛戒者。謂一切眾生有成佛信心。 nhất thiết hữu tâm giả giai ưng nhiếp Phật giới giả 。vị nhất thiết chúng sanh hữu thành Phật tín tâm 。 皆應攝受諸佛戒也。即入諸佛位者。依占察經。佛位有四。 giai ưng nhiếp thọ chư Phật giới dã 。tức nhập chư Phật vị giả 。y chiêm sát Kinh 。Phật vị hữu tứ 。 一者信滿法故作佛。謂依種姓地。 nhất giả tín mãn Pháp cố tác Phật 。vị y chủng tính địa 。 決定信諸法不生不滅清淨平等。無可願求故。 quyết định tín chư Pháp bất sanh bất diệt thanh tịnh bình đẳng 。vô khả nguyện cầu cố 。 二者解滿法故作佛。所謂依解行地。 nhị giả giải mãn Pháp cố tác Phật 。sở vị y giải hạnh/hành/hàng địa 。 深解法性知如來業無造無作。 thâm giải pháp tánh tri Như Lai nghiệp vô tạo vô tác 。 於生死涅槃不起二想心無所悕故。三者證滿法故作佛。所謂依淨心地。 ư sanh tử Niết-Bàn bất khởi nhị tưởng tâm vô sở hi cố 。tam giả chứng mãn Pháp cố tác Phật 。sở vị y tịnh tâm địa 。 以得無分別寂靜法智及不思議自然之業。 dĩ đắc vô phân biệt tịch tĩnh pháp trí cập bất tư nghị tự nhiên chi nghiệp 。 無求想故。四者一切功德行滿足故作佛。 vô cầu tưởng cố 。tứ giả nhất thiết công đức hạnh/hành/hàng mãn túc cố tác Phật 。 所謂依究竟菩薩地。能除一切障無明夢盡故。 sở vị y cứu cánh  Bồ Tát địa 。năng trừ nhất thiết chướng vô minh mộng tận cố 。 今受菩薩戒者必須具信故。 kim thọ/thụ Bồ-tát giới giả tất tu cụ tín cố 。 得入初信滿佛位者言入佛位。恐謂已成佛故。 đắc nhập sơ tín mãn Phật vị giả ngôn nhập Phật vị 。khủng vị dĩ thành Phật cố 。 云位同大覺已真是諸佛子。勸信序訖。 vân vị đồng đại giác dĩ chân thị chư Phật tử 。khuyến tín tự cật 。 爾時釋迦牟尼佛初坐菩提樹下成無上正覺 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật sơ tọa Bồ-đề thụ hạ thành vô thượng chánh giác 初結菩薩波羅提木叉孝順父母師僧三寶孝 sơ kết/kiết Bồ Tát Ba la đề mộc xoa hiếu thuận phụ mẫu sư tăng Tam Bảo hiếu 順至道之法孝名為戒亦名制止佛即口放無 thuận chí đạo chi Pháp hiếu danh vi giới diệc danh chế chỉ Phật tức khẩu phóng vô 量光明是時百萬億大眾諸菩薩十八梵六欲 lượng quang minh Thị thời bách vạn ức Đại chúng chư Bồ-tát thập bát phạm lục dục 天子十六大國王合掌至心聽佛誦一切諸佛 Thiên Tử thập lục đại quốc Vương hợp chưởng chí tâm thính Phật tụng nhất thiết chư Phật 大乘戒 結戒序中有二。一經家序。 Đại thừa giới  kết giới tự trung hữu nhị 。nhất Kinh gia tự 。 二佛自序。經家序中有三。一序結戒。二序放光。 nhị Phật tự tự 。Kinh gia tự trung hữu tam 。nhất tự kết giới 。nhị tự phóng quang 。 三序眾集。序結戒中初結菩薩婆羅提木叉者。 tam tự chúng tập 。tự kết giới trung sơ kết/kiết Bồ Tát Bà la đề mộc xoa giả 。 若聲聞戒十二年後隨事漸制。菩薩不爾。 nhược/nhã Thanh văn giới thập nhị niên hậu tùy sự tiệm chế 。Bồ Tát bất nhĩ 。 初在樹下一時制。所以然者。聲聞根劣。 sơ tại thụ hạ nhất thời chế 。sở dĩ nhiên giả 。Thanh văn căn liệt 。 無事預制則譏謗。故隨犯緣方漸制也。 vô sự dự chế tức ky báng 。cố tùy phạm duyên phương tiệm chế dã 。 菩薩根勝聞即隨行。無有厭譏。不待犯緣即頓制也。 Bồ Tát căn thắng văn tức tùy hạnh/hành/hàng 。vô hữu yếm ky 。bất đãi phạm duyên tức đốn chế dã 。 依十地論。成道初七日或自受法樂思惟因緣。 y thập địa luận 。thành đạo sơ thất nhật hoặc tự thọ Pháp lạc/nhạc tư tánh nhân duyên 。 故未起說。第二七後方興言說。今言初結者。 cố vị khởi thuyết 。đệ nhị thất hậu phương hưng ngôn thuyết 。kim ngôn sơ kết/kiết giả 。 應是第二七日中也。 ưng thị đệ nhị thất nhật trung dã 。 孝順已下略釋所結戒之名義。略以二義釋其戒名。波羅提木叉者。 hiếu thuận dĩ hạ lược thích sở kết giới chi danh nghĩa 。lược dĩ nhị nghĩa thích kỳ giới danh 。Ba la đề mộc xoa giả 。 此云別解脫戒。對法論云。 thử vân biệt giải thoát giới 。đối pháp luận vân 。 為求解脫別別防護所有律儀。故名別解脫律儀。 vi/vì/vị cầu giải thoát biệt biệt phòng hộ sở hữu luật nghi 。cố danh biệt giải thoát luật nghi 。 由律儀能速出離生死苦故。此則別防之。戒能得解脫之果。 do luật nghi năng tốc xuất ly sanh tử khổ cố 。thử tức biệt phòng chi 。giới năng đắc giải thoát chi quả 。 故從果稱名別解脫。 cố tùng quả xưng danh biệt giải thoát 。 又得戒時別別解脫三業之縛。故云別解脫。 hựu đắc giới thời biệt biệt giải thoát tam nghiệp chi phược 。cố vân biệt giải thoát 。 此別解脫戒若聲聞所受唯有制止義。能防非故而無孝順義。 thử biệt giải thoát giới nhược/nhã Thanh văn sở thọ duy hữu chế chỉ nghĩa 。năng phòng phi cố nhi vô hiếu thuận nghĩa 。 不求攝善及益生故。若大士戒具兼兩義。 bất cầu nhiếp thiện cập ích sanh cố 。nhược/nhã đại sĩ giới cụ kiêm lượng (lưỡng) nghĩa 。 一孝順義。能攝善等故。二制止義。能離惡法故。 nhất hiếu thuận nghĩa 。năng nhiếp thiện đẳng cố 。nhị chế chỉ nghĩa 。năng ly ác pháp cố 。 孝順父母者生育世形故。 hiếu thuận phụ mẫu giả sanh dục thế hình cố 。 孝順師僧者長養法身故。三寶者入道勝境故。 hiếu thuận sư tăng giả trường/trưởng dưỡng Pháp thân cố 。Tam Bảo giả nhập đạo thắng cảnh cố 。 至道法者得果之本故。略舉四處明孝順也。 chí đạo pháp giả đắc quả chi bổn cố 。lược cử tứ xứ minh hiếu thuận dã 。 即口放下明放光將說戒法現表瑞也。 tức khẩu phóng hạ minh phóng quang tướng thuyết giới pháp hiện biểu thụy dã 。 是時百萬億大眾下明集眾也。 Thị thời bách vạn ức Đại chúng hạ minh tập chúng dã 。 佛告諸菩薩言。我今半月半月自誦諸佛法戒。 Phật cáo chư Bồ-tát ngôn 。ngã kim bán nguyệt bán nguyệt tự tụng chư Phật Pháp giới 。 汝等一切發心菩薩亦誦。 nhữ đẳng nhất thiết phát tâm Bồ-tát diệc tụng 。 乃至十發趣十長養十金剛十地諸菩薩亦誦。是故戒光從口出。 nãi chí thập phát thú thập trường/trưởng dưỡng thập Kim Cương Thập Địa chư Bồ-tát diệc tụng 。thị cố giới quang tùng khẩu xuất 。 有緣非無因故光光非青黃赤白黑。 hữu duyên phi vô nhân cố quang quang phi thanh hoàng xích bạch hắc 。 非色非心非有非無非因果法。是諸佛之本原。 phi sắc phi tâm phi hữu phi vô phi nhân quả Pháp 。thị chư Phật chi bổn nguyên 。 行菩薩道之根本。是大眾諸佛子之根本。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo chi căn bản 。thị Đại chúng chư Phật tử chi căn bản 。 是故大眾諸佛子應受持應讀誦善學。佛子諦聽。若受佛戒者。 thị cố Đại chúng chư Phật tử ưng thọ trì ưng độc tụng thiện học 。Phật tử đế thính 。nhược/nhã thọ/thụ Phật giới giả 。 國王王子百官宰相比丘比丘尼十八梵六欲天 Quốc Vương Vương tử bá quan tể tướng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thập bát phạm Lục dục thiên 子庶民黃門婬男婬女奴婢八部鬼神金剛神 tử thứ dân hoàng môn dâm nam dâm nữ nô tỳ bát bộ quỷ thần Kim Cương thần 畜生乃至變化人。但解法師語。盡受得戒。 súc sanh nãi chí biến hóa nhân 。đãn giải Pháp sư ngữ 。tận thọ/thụ đắc giới 。 皆名第一清淨者 佛自序中亦有三。 giai danh đệ nhất thanh tịnh giả  Phật tự tự trung diệc hữu tam 。 一告誦戒法。二釋光因緣。三勸受持等。 nhất cáo tụng giới Pháp 。nhị thích quang nhân duyên 。tam khuyến thọ trì đẳng 。 初告誦中半月自誦者。雖果德圓滿而不忘因詮。 sơ cáo tụng trung bán nguyệt tự tụng giả 。tuy quả đức viên mãn nhi bất vong nhân thuyên 。 雖一切時誦為新學。故言半月誦。 tuy nhất thiết thời tụng vi/vì/vị tân học 。cố ngôn bán nguyệt tụng 。 發心菩薩者謂十信也。十發趣者謂十解。亦名十住。 phát tâm Bồ-tát giả vị thập tín dã 。thập phát thú giả vị thập giải 。diệc danh thập trụ 。 亦名習種姓。其十名者。 diệc danh tập chủng tính 。kỳ thập danh giả 。 謂捨戒忍進定慧願護喜頂心也。此十種法初始發心趣入大乘故云發趣。 vị xả giới nhẫn tiến/tấn định tuệ nguyện hộ hỉ đảnh/đính tâm dã 。thử thập chủng Pháp sơ thủy phát tâm thú nhập Đại-Thừa cố vân phát thú 。 十長養者即十行。亦名性種姓。其十名者。 thập trường/trưởng dưỡng giả tức thập hành 。diệc danh tánh chủng tính 。kỳ thập danh giả 。 謂慈悲喜捨施好語益因定慧心也。 vị từ bi hỉ xả thí hảo ngữ ích nhân định tuệ tâm dã 。 此十習已成性長養聖胎故云長養。 thử thập tập dĩ thành tánh trường/trưởng dưỡng thánh thai cố vân trường/trưởng dưỡng 。 十金剛者謂十迴向。亦名道種姓。 thập Kim Cương giả vị thập hồi hướng 。diệc danh đạo chủng tính 。 方便行就不可爼壞故云金剛。其十名者。 phương tiện hạnh/hành/hàng tựu bất khả 爼hoại cố vân Kim cương 。kỳ thập danh giả 。 謂信念迴向達圓直不退大乘無想慧不壞心也。十地者亦名聖種姓。十名。 vị tín niệm hồi hướng đạt viên trực bất thoái đại thừa vô tưởng tuệ bất hoại tâm dã 。Thập Địa giả diệc danh thánh chủng tính 。thập danh 。 謂體性平等地。體性善慧地。體性光明地。 vị thể tánh bình đẳng địa 。thể tánh thiện tuệ địa 。thể tánh quang minh địa 。 體性爾炎地。體性慧照地。體性華光地。 thể tánh nhĩ viêm địa 。thể tánh tuệ chiếu địa 。thể tánh Hoa Quang địa 。 體性滿足地。體性佛吼地。體性華嚴地。 thể tánh mãn túc địa 。thể tánh Phật hống địa 。thể tánh hoa nghiêm địa 。 體性入佛境界地。廣說行相如上卷經。 thể tánh nhập Phật cảnh giới địa 。quảng thuyết hành tướng như thượng quyển Kinh 。 是故戒光下釋光因緣。有緣非無因者。 thị cố giới quang hạ thích quang nhân duyên 。hữu duyên phi vô nhân giả 。 謂外有時眾感法勝緣。內有如來大悲本因。 vị ngoại Hữu Thời chúng cảm Pháp thắng duyên 。nội hữu Như Lai đại bi bổn nhân 。 方得現瑞表所說法故。光光者所放光明有多重也。 phương đắc hiện thụy biểu sở thuyết pháp cố 。quang quang giả sở phóng quang minh hữu đa trọng dã 。 非青黃赤白黑者。以末即本故非五色。非色心者。 phi thanh hoàng xích bạch hắc giả 。dĩ mạt tức bổn cố phi ngũ sắc 。phi sắc tâm giả 。 非礙緣故。非有無者。非凡夫有非二乘無。 phi ngại duyên cố 。phi hữu vô giả 。phi phàm phu hữu phi nhị thừa vô 。 非因果法者。非苦集法也。 phi nhân quả Pháp giả 。phi khổ tập Pháp dã 。 諸佛之本原行者成果之本也。菩薩之根本者成因之本也。 chư Phật chi bổn nguyên hành giả thành quả chi bổn dã 。Bồ Tát chi căn bản giả thành nhân chi bổn dã 。 大眾諸佛子根本者。別舉時眾也。次勸受持等。 Đại chúng chư Phật tử căn bản giả 。biệt cử thời chúng dã 。thứ khuyến thọ trì đẳng 。 應受者從師初受也。應持者受後護持也。 ưng thọ/thụ giả tùng sư sơ thọ/thụ dã 。ưng trì giả thọ/thụ hậu hộ trì dã 。 應誦者誦文句也。善學者學義意也。 ưng tụng giả tụng văn cú dã 。thiện học giả học nghĩa ý dã 。 若受已下廣釋受義。餘三存略。以初兼後故。 nhược/nhã thọ/thụ dĩ hạ quảng thích thọ/thụ nghĩa 。dư tam tồn lược 。dĩ sơ kiêm hậu cố 。 國王等者俗等貴族也。比丘比丘尼者。 Quốc Vương đẳng giả tục đẳng quý tộc dã 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni giả 。 先受聲聞具足戒者亦兼下三眾。十八梵者色界天也。何者十八。 tiên thọ/thụ Thanh văn cụ túc giới giả diệc kiêm hạ tam chúng 。thập bát phạm giả sắc giới Thiên dã 。hà giả thập bát 。 一云。下三各三九。第四亦有九。 nhất vân 。hạ tam các tam cửu 。đệ tứ diệc hữu cửu 。 謂無雲等三無想五淨居。無想既許初後有心。 vị vô vân đẳng tam vô tưởng ngũ tịnh cư 。vô tưởng ký hứa sơ hậu hữu tâm 。 容有發心受菩薩戒。經說淨居下來受佛記。 dung hữu phát tâm thọ/thụ Bồ-tát giới 。Kinh thuyết tịnh cư hạ lai thọ/thụ Phật kí 。 故知亦有發心受戒。有云。別有十八梵天。 cố tri diệc hữu phát tâm thọ/thụ giới 。hữu vân 。biệt hữu thập bát phạm thiên 。 無想五淨不入其數。如本業經列色天眾。謂梵天。梵眾天。 vô tưởng ngũ tịnh bất nhập kỳ số 。như bản nghiệp Kinh liệt sắc Thiên Chúng 。vị phạm thiên 。phạm chúng Thiên 。 梵輔天。大梵天(此四是初禪天)。水行天水微天。水無量天。 phạm phụ Thiên 。đại phạm thiên (thử tứ thị sơ Thiền Thiên )。thủy hạnh/hành/hàng Thiên thủy vi Thiên 。thủy vô lượng Thiên 。 水音天(此四是二禪天)。約淨天。無想天。遍淨天。 thủy âm Thiên (thử tứ thị nhị Thiền Thiên )。ước tịnh Thiên 。vô tưởng Thiên 。biến tịnh Thiên 。 淨光明天(此四是三禪天)。守妙天。微妙天。極妙天。福果天。 Tịnh Quang minh Thiên (thử tứ thị Tam Thiền Thiên )。thủ diệu Thiên 。vi diệu Thiên 。cực diệu Thiên 。phước quả Thiên 。 果勝天。大靜天(此六是四禪天)。六天者欲界天。 quả thắng Thiên 。Đại tĩnh Thiên (thử lục thị tứ Thiền Thiên )。lục thiên giả dục giới thiên 。 無色界者。若就顯教。無受法義故不說也。 vô sắc giới giả 。nhược/nhã tựu hiển giáo 。thị cố pháp nghĩa cố bất thuyết dã 。 庶民者無官位人。黃門者五種半擇迦。 thứ dân giả vô quan vị nhân 。hoàng môn giả ngũ chủng bán trạch ca 。 畜生乃至變化人者。謂畜生中能變化者。 súc sanh nãi chí biến hóa nhân giả 。vị súc sanh trung năng biến hóa giả 。 但解法師語盡受得戒者。 đãn giải Pháp sư ngữ tận thọ/thụ đắc giới giả 。 此所列中若能領解法師語亦能發菩提心。皆得受戒也。又在家戒如上所說。 thử sở liệt trung nhược/nhã năng lĩnh giải Pháp sư ngữ diệc năng phát Bồ-đề tâm 。giai đắc thọ/thụ giới dã 。hựu tại gia giới như thượng sở thuyết 。 解語皆受。若出家戒則不如是。 giải ngữ giai thọ/thụ 。nhược/nhã xuất gia giới tức bất như thị 。 唯人趣中若男若女無遮難者。方許為受。 duy nhân thú trung nhược nam nhược nữ vô già nạn/nan giả 。phương hứa vi/vì/vị thọ/thụ 。 義同聲聞出家受法。又應戒法皆得通受。文無簡故。 nghĩa đồng Thanh văn xuất gia thọ/thụ Pháp 。hựu ưng giới pháp giai đắc thông thọ/thụ 。văn vô giản cố 。 但應遮其比丘等性。如半擇迦。許受五戒。 đãn ưng già kỳ Tỳ-kheo đẳng tánh 。như bán trạch ca 。hứa thọ ngũ giới 。 但應遮止近事男性。序文已訖。 đãn ưng già chỉ cận sự nam tánh 。tự văn dĩ cật 。 佛告諸佛子言有十重波羅提木叉若受菩薩 Phật cáo chư Phật tử ngôn hữu thập trọng Ba la đề mộc xoa nhược/nhã thọ/thụ Bồ Tát 戒不誦此戒者非菩薩非佛種子我亦如是誦 giới bất tụng thử giới giả phi Bồ-tát phi Phật chủng tử ngã diệc như thị tụng 一切菩薩已學一切菩薩當學一切菩薩今學 nhất thiết Bồ Tát dĩ học nhất thiết Bồ Tát đương học nhất thiết Bồ Tát kim học 我已略說波羅提木叉相貌應當學敬心奉持 ngã dĩ lược thuyết Ba la đề mộc xoa tướng mạo ứng đương học kính tâm phụng trì  次正說中大分為二。一辨重戒。二明輕戒。  thứ chánh thuyết trung Đại phần vi/vì/vị nhị 。nhất biện trọng giới 。nhị minh khinh giới 。 辨重戒中有三。一總標數名教令受學。 biện trọng giới trung hữu tam 。nhất tổng tiêu số danh giáo lệnh thọ học 。 二別敘種相誡令攝護。三覆結得失勸其敬持。 nhị biệt tự chủng tướng giới lệnh nhiếp hộ 。tam phước kết/kiết đắc thất khuyến kỳ kính trì 。 初中有十數也。木叉名也。不誦非菩薩等者。 sơ trung hữu thập số dã 。mộc xoa danh dã 。bất tụng phi Bồ-tát đẳng giả 。 顯由此相得成菩薩及佛種子。 hiển do thử tướng đắc thành Bồ Tát cập Phật chủng tử 。 一切菩薩已當今學者。顯此戒法三世楷定。木叉相貌者。 nhất thiết Bồ Tát dĩ đương kim học giả 。hiển thử giới pháp tam thế giai định 。mộc xoa tướng mạo giả 。 不誦非菩薩。即戒之相也。三世皆學。 bất tụng phi Bồ-tát 。tức giới chi tướng dã 。tam thế giai học 。 即戒之貌也。別敘種相中。十重戒即為十。 tức giới chi mạo dã 。biệt tự chủng tướng trung 。thập trọng giới tức vi/vì/vị thập 。 一一戒中應以五句辨釋文義。一制意釋名。二具緣成犯。 nhất nhất giới trung ưng dĩ ngũ cú biện thích văn nghĩa 。nhất chế ý thích danh 。nhị cụ duyên thành phạm 。 三判業輕重。四學處同異。五就文解釋。 tam phán nghiệp khinh trọng 。tứ học xứ đồng dị 。ngũ tựu văn giải thích 。 佛言佛子若自殺教人殺方便殺讚歎殺見作 Phật ngôn Phật tử nhược/nhã tự sát giáo nhân sát phương tiện sát tán thán sát kiến tác 隨喜乃至呪殺殺因殺緣殺法殺業乃至一切 tùy hỉ nãi chí chú sát sát nhân sát duyên sát Pháp sát nghiệp nãi chí nhất thiết 有命者不得故殺是菩薩應起常住慈悲心孝 hữu mạng giả bất đắc cố sát thị Bồ Tát ưng khởi thường trụ từ bi tâm hiếu 順心方便救護一切眾生而反更自恣心快意 thuận tâm phương tiện cứu hộ nhất thiết chúng sanh nhi phản cánh Tự Tứ tâm khoái ý 殺生者是菩薩波羅夷罪。 sát sanh giả thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第一殺戒 制意釋名者。命是形根有生所貴。   đệ nhất sát giới  chế ý thích danh giả 。mạng thị hình căn hữu sanh sở quý 。 凡在含靈莫不寶重。故涅槃經佛誡闍王。 phàm tại hàm linh mạc bất bảo trọng 。cố Niết Bàn Kinh Phật giới xà vương 。 雖復人畜貴賤有殊。寶命重死無有異也。 tuy phục nhân súc quý tiện hữu thù 。bảo mạng trọng tử vô hữu dị dã 。 然則大士為懷仁慈居先。寧容恣己快心奪彼所重。 nhiên tức đại sĩ vi/vì/vị hoài nhân từ cư tiên 。ninh dung tứ kỷ khoái tâm đoạt bỉ sở trọng 。 特違慈行故先制之。又聲聞脫縛為先故首制婬。 đặc vi từ hạnh/hành/hàng cố tiên chế chi 。hựu Thanh văn thoát phược vi/vì/vị tiên cố thủ chế dâm 。 菩薩慈濟為上故初禁殺。 Bồ Tát từ tế vi/vì/vị thượng cố sơ cấm sát 。 又此十重七眾共持故殺戒在初。釋名者。報形相續假名為生。 hựu thử thập trọng thất chúng cọng trì cố sát giới tại sơ 。thích danh giả 。báo hình tướng tục giả danh vi/vì/vị sanh 。 違緣逼害名之為殺。具緣成犯者。 vi duyên bức hại danh chi vi/vì/vị sát 。cụ duyên thành phạm giả 。 成犯之緣通別各五。通緣五者。一受菩薩淨戒。 thành phạm chi duyên thông biệt các ngũ 。thông duyên ngũ giả 。nhất thọ/thụ Bồ Tát tịnh giới 。 二住己自性非狂亂等。三非重苦所逼反此無犯。 nhị trụ/trú kỷ tự tánh phi cuồng loạn đẳng 。tam phi trọng khổ sở bức phản thử vô phạm 。 故菩薩地云。一切處無違犯者。謂若彼心增上狂亂。 cố  Bồ Tát địa vân 。nhất thiết xứ vô vi phạm giả 。vị nhược/nhã bỉ tâm tăng thượng cuồng loạn 。 若重苦受之所逼切。若未曾受淨戒律儀。 nhược/nhã trọng khổ thọ chi sở bức thiết 。nhược/nhã vị tằng thọ/thụ tịnh giới luật nghi 。 義加二緣。一有憶念。 nghĩa gia nhị duyên 。nhất hữu ức niệm 。 謂轉生時若憶先受隨作成犯。若不憶念雖作無犯。二無利生緣。 vị chuyển sanh thời nhược/nhã ức tiên thọ tùy tác thành phạm 。nhược/nhã bất ức niệm tuy tác vô phạm 。nhị vô lợi sanh duyên 。 若有利生處許行殺等故。前三及二為通緣五。 nhược hữu lợi sanh xứ hứa hạnh/hành/hàng sát đẳng cố 。tiền tam cập nhị vi/vì/vị thông duyên ngũ 。 別緣五者。五十九云。 biệt duyên ngũ giả 。ngũ thập cửu vân 。 若廣建立十惡業道自性差別復由五相。何等為五。一事。二想。 nhược/nhã quảng kiến lập thập ác nghiệp đạo tự tánh sái biệt phục do ngũ tướng 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất sự 。nhị tưởng 。 三欲樂。四煩惱。五方便究竟。事者。 tam dục lạc/nhạc 。tứ phiền não 。ngũ phương tiện cứu cánh 。sự giả 。 一一業道各別決定所依處事。或有情數或非有情數。 nhất nhất nghiệp đạo các biệt quyết định sở y xứ sự 。hoặc hữu tình số hoặc phi hữu Tình số 。 隨其所應十惡業道依之而轉。想者有四。 tùy kỳ sở ưng thập ác nghiệp đạo y chi nhi chuyển 。tưởng giả hữu tứ 。 謂一於彼非彼想(如律所云。人非人想)。二非於彼彼想(非人人想)。 vị nhất ư bỉ phi bỉ tưởng (như luật sở vân 。nhân phi nhân tưởng )。nhị phi ư bỉ bỉ tưởng (phi nhân nhân tưởng )。 三於彼彼想(人作人想)。四非於彼非彼想(非人非人想)。 tam ư bỉ bỉ tưởng (nhân tác nhân tưởng )。tứ phi ư bỉ phi bỉ tưởng (phi nhân phi nhân tưởng )。 欲樂者。或有倒想或無倒想。樂所作欲。煩惱者。 dục lạc/nhạc giả 。hoặc hữu đảo tưởng hoặc vô đảo tưởng 。lạc/nhạc sở tác dục 。phiền não giả 。 或貪或瞋或癡。或貪瞋或貪癡或瞋癡。 hoặc tham hoặc sân hoặc si 。hoặc tham sân hoặc tham si hoặc sân si 。 或貪瞋癡一切皆具。方便究竟者。 hoặc tham sân si nhất thiết giai cụ 。phương tiện cứu cánh giả 。 即於所欲作業隨起方便。或於爾時或於後時而得究竟。 tức ư sở dục tác nghiệp tùy khởi phương tiện 。hoặc ư nhĩ thời hoặc ư hậu thời nhi đắc cứu cánh 。 由此五相成於殺生。乃至邪見諸業道中。 do thử ngũ tướng thành ư sát sanh 。nãi chí tà kiến chư nghiệp đạo trung 。 隨其所應當廣建立圓滿自性。 tùy kỳ sở ứng đương quảng kiến lập viên mãn tự tánh 。 十種差別論文如是。今依彼意釋此犯緣。殺中事者。 thập chủng sái biệt luận văn như thị 。kim y bỉ ý thích thử phạm duyên 。sát trung sự giả 。 謂有情數眾生為事。此有三品。一上品。謂佛聖人。 vị hữu tình số chúng sanh vi/vì/vị sự 。thử hữu tam phẩm 。nhất thượng phẩm 。vị Phật Thánh nhân 。 父母師僧害即犯逆并重。下三果人。一云非逆。 phụ mẫu sư tăng hại tức phạm nghịch tinh trọng 。hạ tam quả nhân 。nhất vân phi nghịch 。 涅槃經中入中殺故。畢定菩薩同上殺科。 Niết Bàn Kinh trung nhập trung sát cố 。tất định Bồ Tát đồng thượng sát khoa 。 一云是逆。下七逆中唯言殺聖人。不云無學。 nhất vân thị nghịch 。hạ thất nghịch trung duy ngôn sát thánh nhân 。bất vân vô học 。 故殺養胎母。一云犯逆。於菩薩過重故。 cố sát dưỡng thai mẫu 。nhất vân phạm nghịch 。ư Bồ Tát quá/qua trọng cố 。 一云唯重。非生本故。二中品。謂人天害唯犯重。 nhất vân duy trọng 。phi sanh bổn cố 。nhị trung phẩm 。vị nhân thiên hại duy phạm trọng 。 三下品。謂下四趣。一云。若害但犯輕垢。 tam hạ phẩm 。vị hạ tứ thú 。nhất vân 。nhược/nhã hại đãn phạm khinh cấu 。 非道器故。文云一切有命者。舉輕況重耳。 phi đạo khí cố 。văn vân nhất thiết hữu mạng giả 。cử khinh huống trọng nhĩ 。 聲聞戒中亦云乃至蟻子不應奪命。豈即成重。 Thanh văn giới trung diệc vân nãi chí nghĩ tử bất ưng đoạt mạng 。khởi tức thành trọng 。 一云成重。文無簡故。聲聞戒中初雖總說。下則簡別。 nhất vân thành trọng 。văn vô giản cố 。Thanh văn giới trung sơ tuy tổng thuyết 。hạ tức giản biệt 。 此中不爾。曾無簡別。故知是重。想者。論云。 thử trung bất nhĩ 。tằng vô giản biệt 。cố tri thị trọng 。tưởng giả 。luận vân 。 若能害者於眾生所作眾生想。起害生欲。 nhược/nhã năng hại giả ư chúng sanh sở tác chúng sanh tưởng 。khởi hại sanh dục 。 此想即名於彼眾生不顛倒。然想有三。 thử tưởng tức danh ư bỉ chúng sanh bất điên đảo 。nhiên tưởng hữu tam 。 一不倒想。謂如人作人想。即第三句於彼彼想。 nhất bất đảo tưởng 。vị như nhân tác nhân tưởng 。tức đệ tam cú ư bỉ bỉ tưởng 。 及非人作非人想即第四句非於彼非彼想。 cập phi nhân tác phi nhân tưởng tức đệ tứ cú phi ư bỉ phi bỉ tưởng 。 二顛倒想。謂人作非人想。 nhị điên đảo tưởng 。vị nhân tác phi nhân tưởng 。 即是第一句於彼非彼想。 tức thị đệ nhất cú ư bỉ phi bỉ tưởng 。 及於非人作人想即第二句非於彼彼想。三疑想。謂人非人疑非人人疑。 cập ư phi nhân tác nhân tưởng tức đệ nhị cú phi ư bỉ bỉ tưởng 。tam nghi tưởng 。vị nhân phi nhân nghi phi nhân nhân nghi 。 論雖不說准律應有不倒。二中人人想犯根本。 luận tuy bất thuyết chuẩn luật ưng hữu bất đảo 。nhị trung nhân nhân tưởng phạm căn bản 。 非人非人想無犯。若望非畜亦犯根本。 phi nhân phi nhân tưởng vô phạm 。nhược/nhã vọng phi súc diệc phạm căn bản 。 今就非情故說無犯倒想中二俱不犯本。然應分別。 kim tựu phi tình cố thuyết vô phạm đảo tưởng trung nhị câu bất phạm bổn 。nhiên ưng phân biệt 。 初人作非人想本迷不犯。轉想亦犯。 sơ nhân tác phi nhân tưởng bổn mê bất phạm 。chuyển tưởng diệc phạm 。 後非人人想雖不犯本一向有罪。犯方便故。欲樂者論云。 hậu phi nhân nhân tưởng tuy bất phạm bổn nhất hướng hữu tội 。phạm phương tiện cố 。dục lạc/nhạc giả luận vân 。 依此想故作如是心。我當害生。 y thử tưởng cố tác như thị tâm 。ngã đương hại sanh 。 如是名為殺生。欲樂此則殺思名為欲。張等。 như thị danh vi/vì/vị sát sanh 。dục lạc/nhạc thử tức sát tư danh vi dục 。trương đẳng 。 漫者隨遇悉害。若漫心者隨所遇境皆成根本。 mạn giả tùy ngộ tất hại 。nhược/nhã mạn tâm giả tùy sở ngộ cảnh giai thành căn bản 。 若剋心者心境相稱即成根本。若不相稱不遂故輕。 nhược/nhã khắc tâm giả tâm cảnh tướng xưng tức thành căn bản 。nhược/nhã bất tướng xưng bất toại cố khinh 。 煩惱者論云。此能害者或貪所弊。或嗔所弊。 phiền não giả luận vân 。thử năng hại giả hoặc tham sở tệ 。hoặc sân sở tệ 。 或癡所弊。或二所弊。或三所弊。而起作心。 hoặc si sở tệ 。hoặc nhị sở tệ 。hoặc tam sở tệ 。nhi khởi tác tâm 。 是名煩惱。方便究竟者。彼由欲樂及染污心。 thị danh phiền não 。phương tiện cứu cánh giả 。bỉ do dục lạc/nhạc cập nhiễm ô tâm 。 或自或他發起方便加害眾生。 hoặc tự hoặc tha phát khởi phương tiện gia hại chúng sanh 。 若害無間彼便命終即此方便。 nhược/nhã hại Vô gián bỉ tiện mạng chung tức thử phương tiện 。 當於爾時說名成就究竟業道。若於後時彼方命終。 đương ư nhĩ thời thuyết danh thành tựu cứu cánh nghiệp đạo 。nhược/nhã ư hậu thời bỉ phương mạng chung 。 由此方便彼命終時乃名成就究竟業道。結犯輕重有三。 do thử phương tiện bỉ mạng chung thời nãi danh thành tựu cứu cánh nghiệp đạo 。kết/kiết phạm khinh trọng hữu tam 。 一方便根本相對分別。方便闕緣不遂故輕。 nhất phương tiện căn bản tướng đối phân biệt 。phương tiện khuyết duyên bất toại cố khinh 。 根本緣具暢業故重。二就本中隨境輕重。 căn bản duyên cụ sướng nghiệp cố trọng 。nhị tựu bổn trung tùy cảnh khinh trọng 。 隨三品境業輕重故。三就一境中。 tùy tam phẩm cảnh nghiệp khinh trọng cố 。tam tựu nhất cảnh trung 。 隨心輕重隨能起心有輕重故。成業亦爾。染不染犯故。誤心異。 tùy tâm khinh trọng tùy năng khởi tâm hữu khinh trọng cố 。thành nghiệp diệc nhĩ 。nhiễm bất nhiễm phạm cố 。ngộ tâm dị 。 其義可知。學處同異者。 kỳ nghĩa khả tri 。học xứ đồng dị giả 。 此戒大小俱制道俗亦同。然大小乘不全同也。一輕重異。 thử giới đại tiểu câu chế đạo tục diệc đồng 。nhiên Đại Tiểu thừa bất toàn đồng dã 。nhất khinh trọng dị 。 聲聞唯人是重。餘皆為輕。大士三境俱重。二開遮異。 Thanh văn duy nhân thị trọng 。dư giai vi/vì/vị khinh 。đại sĩ tam cảnh câu trọng 。nhị khai già dị 。 聲聞唯遮無開。大士有益便開。菩薩地云。 Thanh văn duy già vô khai 。đại sĩ hữu ích tiện khai 。 Bồ Tát địa vân 。 若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀。 nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 善權方便為利他故於諸性罪小分現行。 thiện quyền phương tiện vi/vì/vị lợi tha cố ư chư tánh tội tiểu phần hiện hành 。 由是因緣於菩薩戒無所違犯生多功德。 do thị nhân duyên ư Bồ-tát giới vô sở vi phạm sanh đa công đức 。 謂如菩薩見劫盜賊為貪財故欲殺多生。 vị như Bồ Tát kiến kiếp đạo tặc vi/vì/vị tham tài cố dục sát đa sanh 。 或後欲害大德聲聞獨覺菩薩。或復欲造多無間業。 hoặc hậu dục hại Đại Đức thanh văn độc giác Bồ Tát 。hoặc phục dục tạo đa Vô gián nghiệp 。 見是事已發心思惟。我若斷彼惡眾生命當墮地獄。 kiến thị sự dĩ phát tâm tư tánh 。ngã nhược/nhã đoạn bỉ ác chúng sanh mạng đương đọa địa ngục 。 如其不斷無間業成當受大苦。我寧殺彼墮那落迦。 như kỳ bất đoạn Vô gián nghiệp thành đương thọ/thụ đại khổ 。ngã ninh sát bỉ đọa na lạc ca 。 終不令其受無間苦。如是菩薩意樂思惟。 chung bất lệnh kỳ thọ/thụ Vô gián khổ 。như thị Bồ Tát ý lạc tư tánh 。 於彼眾生或以善心或無記心知此事已。 ư bỉ chúng sanh hoặc dĩ thiện tâm hoặc vô kí tâm tri thử sự dĩ 。 為當來故深生慚愧。以憐愍心而斷彼命。 vi/vì/vị đương lai cố thâm sanh tàm quý 。dĩ liên mẫn tâm nhi đoạn bỉ mạng 。 由是因緣於菩薩戒無所違犯生多功德。 do thị nhân duyên ư Bồ-tát giới vô sở vi phạm sanh đa công đức 。 如仙譽王害五百婆羅門。即其事也。制心制色亦不同也。 như tiên dự Vương hại ngũ bách Bà-la-môn 。tức kỳ sự dã 。chế tâm chế sắc diệc bất đồng dã 。 就文有三。一標人。即佛子也。 tựu văn hữu tam 。nhất tiêu nhân 。tức Phật tử dã 。 未受菩薩戒非此所制故。如聲聞戒若比丘例。二敘犯事。 vị thọ/thụ Bồ-tát giới phi thử sở chế cố 。như Thanh văn giới nhược/nhã Tỳ-kheo lệ 。nhị tự phạm sự 。 若自殺業是。三結罪名。是菩薩波羅夷罪也。 nhược/nhã tự sát nghiệp thị 。tam kết tội danh 。thị Bồ Tát ba-la-di tội dã 。 敘犯事中又三。一舉不應制不得作。 tự phạm sự trung hựu tam 。nhất cử bất ưng chế bất đắc tác 。 二是菩薩下舉所應教令常作。 nhị thị Bồ Tát hạ cử sở ưng giáo lệnh thường tác 。 三而自恣心下還舉不應成犯事也。初不應中又三。 tam nhi Tự Tứ tâm hạ hoàn cử bất ưng thành phạm sự dã 。sơ bất ưng trung hựu tam 。 初六句明犯事。次四句辨犯成。後乃至一切有命者。 sơ lục cú minh phạm sự 。thứ tứ cú biện phạm thành 。hậu nãi chí nhất thiết hữu mạng giả 。 古判舉輕況重。今謂結犯分齊也。 cổ phán cử khinh huống trọng 。kim vị kết/kiết phạm phần tề dã 。 就犯事中初二易了。方便殺者。如倚撥與藥等。讚嘆殺者。 tựu phạm sự trung sơ nhị dịch liễu 。phương tiện sát giả 。như ỷ bát dữ dược đẳng 。tán thán sát giả 。 由我讚嘆前人死也。見作隨喜者。 do ngã tán thán tiền nhân tử dã 。kiến tác tùy hỉ giả 。 由我隨喜前人死也。乃至呪殺者。謂毘陀羅等呪。 do ngã tùy hỉ tiền nhân tử dã 。nãi chí chú sát giả 。vị tỳ đà la đẳng chú 。 由誦此呪前人被死。殺事多種。 do tụng thử chú tiền nhân bị tử 。sát sự đa chủng 。 略餘取此故云乃至。如墮胎安腹遣使重使等。其類非一。 lược dư thủ thử cố vân nãi chí 。như đọa thai an phước khiển sử trọng sử đẳng 。kỳ loại phi nhất 。 就成犯中。殺業者。於三業中隨由一業成殺事也。 tựu thành phạm trung 。sát nghiệp giả 。ư tam nghiệp trung tùy do nhất nghiệp thành sát sự dã 。 殺法者。謂殺方法或刀斫或箭射等。殺因者。 sát Pháp giả 。vị sát phương Pháp hoặc đao chước hoặc tiến xạ đẳng 。sát nhân giả 。 謂因等起心。殺緣者。謂事想欲樂煩惱方便。 vị nhân đẳng khởi tâm 。sát duyên giả 。vị sự tưởng dục lạc/nhạc phiền não phương tiện 。 如上所說。應事易了。還舉不應中。自恣心者。 như thượng sở thuyết 。ưng sự dịch liễu 。hoàn cử bất ưng trung 。Tự Tứ tâm giả 。 於佛所制無所顧憚。縱自愚情隨緣造作。 ư Phật sở chế vô sở cố đạn 。túng tự ngu Tình tùy duyên tạo tác 。 快意殺生者。於內無迷謬。於外無逼切。 khoái ý sát sanh giả 。ư nội vô mê mậu 。ư ngoại vô bức thiết 。 以了了心行殺生也。結罪名中波羅夷者。 dĩ liễu liễu tâm hành sát sanh dã 。kết tội danh trung ba-la-di giả 。 此云墮不如意處。亦云他勝處。出家受戒本為制魔。 thử vân đọa bất như ý xứ 。diệc vân tha thắng xứ 。xuất gia thọ/thụ giới bản vi/vì/vị chế ma 。 然由犯戒墮在不如之處。故云墮不如處。 nhiên do phạm giới đọa tại bất như chi xứ/xử 。cố vân đọa bất như xứ/xử 。 彼勝我負故云他勝處。 bỉ thắng ngã phụ cố vân tha thắng xứ 。 若佛子自盜教人盜方便盜讚嘆盜見作隨喜 nhược/nhã Phật tử tự đạo giáo nhân đạo phương tiện đạo tán thán đạo kiến tác tùy hỉ 乃至呪盜盜因盜緣盜法盜業乃至鬼神有主 nãi chí chú đạo đạo nhân đạo duyên đạo Pháp đạo nghiệp nãi chí quỷ thần hữu chủ 劫賊物一切財物一針一草不得故盜而菩薩 kiếp tặc vật nhất thiết tài vật nhất châm nhất thảo bất đắc cố đạo nhi Bồ Tát 應生佛性孝順心慈悲心常助一切人生福生 ưng sanh Phật tánh hiếu thuận tâm từ bi tâm thường trợ nhất thiết nhân sanh phước sanh 樂而反更盜人財物是菩薩波羅夷罪。 lạc/nhạc nhi phản cánh đạo nhân tài vật thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第二  盜戒 制意釋名者。財為外命。   đệ nhị   đạo giới  chế ý thích danh giả 。tài vi/vì/vị ngoại mạng 。 有待所資自除己我莫不愛護。大士為懷應當助生福樂。 hữu đãi sở tư tự trừ kỷ ngã mạc bất ái hộ 。đại sĩ vi/vì/vị hoài ứng đương trợ sanh phước lạc/nhạc 。 而變侵損他物潤己長貪。違行處深。故次制也。 nhi biến xâm tổn tha vật nhuận kỷ trường/trưởng tham 。vi hành xử thâm 。cố thứ chế dã 。 盜猶不與取之名也。竊取名偷。顯奪名劫。 đạo do bất dữ thủ chi danh dã 。thiết thủ danh thâu 。hiển đoạt danh kiếp 。 盜通二也。具緣犯中。不與取事者論云。 đạo thông nhị dã 。cụ duyên phạm trung 。bất dữ thủ sự giả luận vân 。 謂他所攝物。 vị tha sở nhiếp vật 。 有人准律唯取人物五錢已上方犯重也。一云不爾。 hữu nhân chuẩn luật duy thủ nhân vật ngũ tiễn dĩ thượng phương phạm trọng dã 。nhất vân bất nhĩ 。 文云乃至鬼神有上物物一針一草不得故盜。故知異聲聞也。 văn vân nãi chí quỷ thần hữu thượng vật vật nhất châm nhất thảo bất đắc cố đạo 。cố tri dị Thanh văn dã 。 想者他物他物想也。倒不倒四句准殺應知。 tưởng giả tha vật tha vật tưởng dã 。đảo bất đảo tứ cú chuẩn sát ứng tri 。 欲樂者謂劫盜欲。煩惱者。謂三種中或單或具。 dục lạc/nhạc giả vị kiếp đạo dục 。phiền não giả 。vị tam chủng trung hoặc đan hoặc cụ 。 方便究竟者。謂起方便移離本處。結犯輕重准殺應知。 phương tiện cứu cánh giả 。vị khởi phương tiện di ly bổn xứ 。kết/kiết phạm khinh trọng chuẩn sát ứng tri 。 學處同異者亦准殺也。菩薩地云。 học xứ đồng dị giả diệc chuẩn sát dã 。 Bồ Tát địa vân 。 又如菩薩見有增上增上宰官。 hựu như Bồ Tát kiến hữu tăng thượng tăng thượng tể quan 。 上品暴惡於諸有情無有慈愍專行逼惱。菩薩見已思擇彼惡。 thượng phẩm bạo ác ư chư hữu tình vô hữu từ mẫn chuyên hạnh/hành/hàng bức não 。Bồ Tát kiến dĩ tư trạch bỉ ác 。 起憐愍心發生利益安樂意樂。 khởi liên mẫn tâm phát sanh lợi ích an lạc ý lạc 。 隨力所能若廢若黜增上等位。 tùy lực sở năng nhược/nhã phế nhược/nhã truất tăng thượng đẳng vị 。 由是因緣於菩薩戒無所違犯生多功德。 do thị nhân duyên ư Bồ-tát giới vô sở vi phạm sanh đa công đức 。 又如菩薩見劫盜賊奪他財物若僧伽物。窣堵波物。 hựu như Bồ Tát kiến kiếp đạo tặc đoạt tha tài vật nhược/nhã tăng già vật 。tốt đổ ba vật 。 取多物已執為己有縱情受用。菩薩見已起憐愍心。 thủ đa vật dĩ chấp vi/vì/vị kỷ hữu túng Tình thọ dụng 。Bồ Tát kiến dĩ khởi liên mẫn tâm 。 於彼有情發生利益安樂意樂。隨力所能逼而奪取勿令受用。 ư bỉ hữu tình phát sanh lợi ích an lạc ý lạc 。tùy lực sở năng bức nhi đoạt thủ vật lệnh thọ dụng 。 如是財故當受長夜無義無利。 như thị tài cố đương thọ/thụ trường/trưởng dạ vô nghĩa vô lợi 。 由此因緣所奪財寶若僧伽物還復僧伽。 do thử nhân duyên sở đoạt tài bảo nhược/nhã tăng già vật hoàn phục tăng già 。 窣堵波物還窣堵波。若有情物還復有情。 tốt đổ ba vật hoàn tốt đổ ba 。nhược hữu Tình vật hoàn phục hưũ Tình 。 又見眾主或薗林主取僧伽物窣堵波物。言是己有縱情受用。 hựu kiến chúng chủ hoặc 薗lâm chủ thủ tăng già vật tốt đổ ba vật 。ngôn thị kỷ hữu túng Tình thọ dụng 。 菩薩見已思擇彼惡起憐愍心。 Bồ Tát kiến dĩ tư trạch bỉ ác khởi liên mẫn tâm 。 勿令因此邪受用業。當受長夜無義無利。 vật lệnh nhân thử tà thọ dụng nghiệp 。đương thọ/thụ trường/trưởng dạ vô nghĩa vô lợi 。 隨力所能廢其所主。 tùy lực sở năng phế kỳ sở chủ 。 菩薩如是雖不與取而無違犯生多功德。就文中如前又三。 Bồ Tát như thị tuy bất dữ thủ nhi vô vi phạm sanh đa công đức 。tựu văn trung như tiền hựu tam 。 敘犯事中先辨不應犯事有四。第四呪盜成犯四句。後方列。 tự phạm sự trung tiên biện bất ưng phạm sự hữu tứ 。đệ tứ chú đạo thành phạm tứ cú 。hậu phương liệt 。 方便盜者如律云。受供比丘語施主云。受汝供養。 phương tiện đạo giả như luật vân 。thọ/thụ cung/cúng Tỳ-kheo ngữ thí chủ vân 。thọ/thụ nhữ cúng dường 。 是阿羅漢等是也。若得供者罪兼二事。 thị A-la-hán đẳng thị dã 。nhược/nhã đắc cung/cúng giả tội kiêm nhị sự 。 謂妄語盜。呪盜者。誦呪令物自來也。無讚喜者。 vị vọng ngữ đạo 。chú đạo giả 。tụng chú lệnh vật tự lai dã 。vô tán hỉ giả 。 不由讚喜成自業故。鬼神有主物者。 bất do tán hỉ thành tự nghiệp cố 。quỷ thần hữu chủ vật giả 。 謂神廟中物或鬼神即為主。或餘為守護主也。 vị Thần miếu trung vật hoặc quỷ thần tức vi/vì/vị chủ 。hoặc dư vi/vì/vị thủ hộ chủ dã 。 劫賊物者。謂官所收劫賊物也。又可劫賊物者。 kiếp tặc vật giả 。vị quan sở thu kiếp tặc vật dã 。hựu khả kiếp tặc vật giả 。 本雖是我物。若劫奪而取即成賊者物也。 bổn tuy thị ngã vật 。nhược/nhã kiếp đoạt nhi thủ tức thành tặc giả vật dã 。 物無定屬隨取成其主故。 vật vô định chúc tùy thủ thành kỳ chủ cố 。 若佛子自婬教人婬乃至一切女人不得故婬 nhược/nhã Phật tử tự dâm giáo nhân dâm nãi chí nhất thiết nữ nhân bất đắc cố dâm 婬因婬緣婬法婬業乃至畜生女諸天鬼神女 dâm nhân dâm duyên dâm Pháp dâm nghiệp nãi chí súc sanh nữ chư thiên quỷ thần nữ 及非道行婬而菩薩應生孝順心救度一切眾 cập phi đạo hạnh/hành/hàng dâm nhi Bồ Tát ưng sanh hiếu thuận tâm cứu độ nhất thiết chúng 生淨法與人而反更起一切人婬不擇畜生乃 sanh tịnh Pháp dữ nhân nhi phản cánh khởi nhất thiết nhân dâm bất trạch súc sanh nãi 至母女姉妹六親行婬無慈悲心者是菩薩波 chí mẫu nữ tỷ muội lục thân hạnh/hành/hàng dâm vô từ bi tâm giả thị Bồ Tát ba 羅夷罪。  第三婬戒 分文如前。制意釋名。 La di tội 。  đệ tam dâm giới  phần văn như tiền 。chế ý thích danh 。 經云。若不斷婬尚障梵天。況得菩提。 Kinh vân 。nhược/nhã bất đoạn dâm thượng chướng phạm thiên 。huống đắc Bồ-đề 。 連羈生死不得離者寔由茲矣。故制之令斷。 liên ky sanh tử bất đắc ly giả thật do tư hĩ 。cố chế chi lệnh đoạn 。 荒色名婬亦名非梵行。諸戒雖皆非梵。 hoang sắc danh dâm diệc danh phi phạm hạnh 。chư giới tuy giai phi phạm 。 此染垢過重故偏目也。具緣中。事者三境皆重。 thử nhiễm cấu quá/qua trọng cố Thiên mục dã 。cụ duyên trung 。sự giả tam cảnh giai trọng 。 又律中唯女三道男二處是重境。餘處非重。 hựu luật trung duy nữ tam đạo nam nhị xứ/xử thị trọng cảnh 。dư xứ phi trọng 。 若准經文。及非道行婬。故知菩薩於非道亦重。 nhược/nhã chuẩn Kinh văn 。cập phi đạo hạnh/hành/hàng dâm 。cố tri Bồ Tát ư phi đạo diệc trọng 。 又瑜伽論云。欲邪業道事者。謂女所不應行。 hựu du già luận vân 。dục tà nghiệp đạo sự giả 。vị nữ sở bất ưng hạnh/hành/hàng 。 設所應行。非支非處。非時非量。若不應理。 thiết sở ưng hạnh/hành/hàng 。phi chi phi xứ 。phi thời phi lượng 。nhược/nhã bất ưng lý 。 一切男及不男。若於母等。母等所護。名不應行。 nhất thiết nam cập bất nam 。nhược/nhã ư mẫu đẳng 。mẫu đẳng sở hộ 。danh bất ưng hạnh/hành/hàng 。 除產門外所有餘分皆名非支。若穢下時。 trừ sản môn ngoại sở hữu dư phần giai danh phi chi 。nhược/nhã uế hạ thời 。 胎圓滿時。飲兒乳時。受齋戒時。或有病時。 thai viên mãn thời 。ẩm nhi nhũ thời 。thọ/thụ trai giới thời 。hoặc hữu bệnh thời 。 謂所有病匪宜習欲。是名非時。若諸尊重所集會處。 vị sở hữu bệnh phỉ nghi tập dục 。thị danh phi thời 。nhược/nhã chư tôn trọng sở tập hội xứ/xử 。 或靈廟中。或大眾前。 hoặc linh miếu trung 。hoặc Đại chúng tiền 。 或堅鞭地高下不平令不安穩。如是等處說名非處。 hoặc kiên tiên địa cao hạ bất bình lệnh bất an ổn 。như thị đẳng xứ/xử thuyết danh phi xứ 。 過量而行名為非量。不依世禮故名非理。若自行欲。若媒合他。 quá/qua lượng nhi hạnh/hành/hàng danh vi phi lượng 。bất y thế lễ cố danh phi lý 。nhược/nhã tự hạnh/hành/hàng dục 。nhược/nhã môi hợp tha 。 此二皆名欲邪行攝。想者。於彼彼想。 thử nhị giai danh dục tà hành nhiếp 。tưởng giả 。ư bỉ bỉ tưởng 。 若准律文。於道道想。於道非道想及疑。皆成重也。 nhược/nhã chuẩn luật văn 。ư đạo đạo tưởng 。ư đạo phi đạo tưởng cập nghi 。giai thành trọng dã 。 欲樂者。謂樂行之欲。煩惱者。謂三毒或具不具。 dục lạc/nhạc giả 。vị lạc/nhạc hạnh/hành/hàng chi dục 。phiền não giả 。vị tam độc hoặc cụ bất cụ 。 方便究竟者。謂兩兩交會。結犯輕重者。 phương tiện cứu cánh giả 。vị lượng lượng giao hội 。kết/kiết phạm khinh trọng giả 。 隨境隨心。准前可知。學處同異者。大小同制。 tùy cảnh tùy tâm 。chuẩn tiền khả tri 。học xứ đồng dị giả 。đại tiểu đồng chế 。 出家五眾正邪俱禁。在家二眾制邪開正。 xuất gia ngũ chúng chánh tà câu cấm 。tại gia nhị chúng chế tà khai chánh 。 菩薩地云。又如菩薩處在居家。  Bồ Tát địa vân 。hựu như Bồ Tát xứ/xử tại cư gia 。 見母邑現無繫屬習婬欲法繼心菩薩求非梵行。 kiến mẫu ấp hiện vô hệ chúc tập dâm dục pháp kế tâm Bồ Tát cầu phi phạm hạnh 。 菩薩見已作意思惟。勿令心恚多生非福。 Bồ Tát kiến dĩ tác ý tư duy 。vật lệnh tâm nhuế/khuể đa sanh phi phước 。 若隨其欲便得自在。方便安處令種善根。亦當令其捨不善業。 nhược/nhã tùy kỳ dục tiện đắc tự tại 。phương tiện an xứ lệnh chủng thiện căn 。diệc đương lệnh kỳ xả bất thiện nghiệp 。 住慈愍心行非梵行。雖習如是穢染之法。 trụ/trú từ mẫn tâm hành phi phạm hạnh 。tuy tập như thị uế nhiễm chi Pháp 。 而無所犯多生功德。 nhi vô sở phạm đa sanh công đức 。 出家菩薩為護聲聞聖所教誡令不壞滅。一切不應行非梵行。 xuất gia Bồ-tát vi/vì/vị hộ Thanh văn Thánh sở giáo giới lệnh bất hoại diệt 。nhất thiết bất ưng hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。 文中自婬教人婬者。聲聞法中自婬成重。教人非重。 văn trung tự dâm giáo nhân dâm giả 。thanh văn Pháp trung tự dâm thành trọng 。giáo nhân phi trọng 。 大乘法中自他俱重。及非道行婬者。 Đại-Thừa Pháp trung tự tha câu trọng 。cập phi đạo hạnh/hành/hàng dâm giả 。 聲聞法中女三處男二處行即犯重。 thanh văn Pháp trung nữ tam xứ/xử nam nhị xứ/xử hạnh/hành/hàng tức phạm trọng 。 非道行者不犯重也。大乘法中道及非道俱犯重也。 phi đạo hành giả bất phạm trọng dã 。Đại-Thừa Pháp trung đạo cập phi đạo câu phạm trọng dã 。 瑜伽婬業道亦如是說也。餘文可知。 du già dâm nghiệp đạo diệc như thị thuyết dã 。dư văn khả tri 。 若佛子自妄語教人妄語方便妄語妄語因妄 nhược/nhã Phật tử tự vọng ngữ giáo nhân vọng ngữ phương tiện vọng ngữ vọng ngữ nhân vọng 語緣妄語法妄語業乃至不見言見見言不見 ngữ duyên vọng ngữ Pháp vọng ngữ nghiệp nãi chí bất kiến ngôn kiến kiến ngôn bất kiến 身心妄語而菩薩常生正語正見亦生一切眾 thân tâm vọng ngữ nhi Bồ Tát thường sanh chánh ngữ chánh kiến diệc sanh nhất thiết chúng 生正語正見而反更起一切眾生邪語邪見邪 sanh chánh ngữ chánh kiến nhi phản cánh khởi nhất thiết chúng sanh tà ngữ tà kiến tà 業者是菩薩波羅夷罪。 nghiệp giả thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第四妄語戒 制意釋名者。令人虛解。違真之甚。故制之。   đệ tứ vọng ngữ giới  chế ý thích danh giả 。lệnh nhân hư giải 。vi chân chi thậm 。cố chế chi 。 違想而說故名妄語。事設是實。若違內心。皆名妄語。 vi tưởng nhi thuyết cố danh vọng ngữ 。sự thiết thị thật 。nhược/nhã vi nội tâm 。giai danh vọng ngữ 。 具緣中事。謂見聞覺知不見不聞不覺不知。 cụ duyên trung sự 。vị kiến văn giác tri bất kiến bất văn bất giác bất tri 。 想者。謂於見等或翻彼想。翻想有二事。 tưởng giả 。vị ư kiến đẳng hoặc phiên bỉ tưởng 。phiên tưởng hữu nhị sự 。 一想事俱翻。如不見事起不見想而說言見。 nhất tưởng sự câu phiên 。như bất kiến sự khởi bất kiến tưởng nhi thuyết ngôn kiến 。 二翻想不翻事。如不見事起見想而言不見。 nhị phiên tưởng bất phiên sự 。như bất kiến sự khởi kiến tưởng nhi ngôn bất kiến 。 此二俱成妄語也。欲樂者。謂覆藏想樂說之欲。 thử nhị câu thành vọng ngữ dã 。dục lạc/nhạc giả 。vị phước tạng tưởng lạc/nhạc thuyết chi dục 。 煩惱者如上。方便究竟者。 phiền não giả như thượng 。phương tiện cứu cánh giả 。 謂時眾及對論者領解結犯。輕重者。若隨境論。一云。 vị thời chúng cập đối luận giả lĩnh giải kết/kiết phạm 。khinh trọng giả 。nhược/nhã tùy cảnh luận 。nhất vân 。 三品境俱重。一云。唯上中結重。對下境唯輕垢也。 tam phẩm cảnh câu trọng 。nhất vân 。duy thượng trung kết/kiết trọng 。đối hạ cảnh duy khinh cấu dã 。 隨心可知。又若准律。唯說上人法。 tùy tâm khả tri 。hựu nhược/nhã chuẩn luật 。duy thuyết thượng nhân Pháp 。 犯重令既無簡別。理應通制學處同異者。大小乘俱制。 phạm trọng lệnh ký vô giản biệt 。lý ưng thông chế học xứ đồng dị giả 。Đại Tiểu thừa câu chế 。 道俗亦同也。又大乘中有益處開。菩薩地云。 đạo tục diệc đồng dã 。hựu Đại-Thừa trung hữu ích xứ/xử khai 。 Bồ Tát địa vân 。 又如菩薩為多有情解脫命難囹圄縛難刖手足難 hựu như Bồ Tát vi/vì/vị đa hữu tình giải thoát mạng nạn/nan linh ngữ phược nạn/nan ngoạt thủ túc nạn/nan 劓鼻刵耳剜眼等難。 nhị tỳ nhĩ nhĩ oan nhãn đẳng nạn/nan 。 雖諸菩薩為自命難亦不正知說於妄語。然為救脫彼有情。 tuy chư Bồ-tát vi/vì/vị tự mạng nạn/nan diệc bất chánh tri thuyết ư vọng ngữ 。nhiên vi/vì/vị cứu thoát bỉ hữu tình 。 故知而思擇故說妄語。以要言之。 cố tri nhi tư trạch cố thuyết vọng ngữ 。dĩ yếu ngôn chi 。 菩薩唯觀有情義利。自非無義利。自無染心。 Bồ Tát duy quán hữu tình nghĩa lợi 。tự phi vô nghĩa lợi 。tự vô nhiễm tâm 。 唯為饒益諸有情故。覆想正知而說異語。說是語時。 duy vi/vì/vị nhiêu ích chư hữu tình cố 。phước tưởng chánh tri nhi thuyết dị ngữ 。thuyết thị ngữ thời 。 於菩薩戒無所違犯生多功德。釋文中餘事易解。 ư Bồ-tát giới vô sở vi phạm sanh đa công đức 。thích văn trung dư sự dịch giải 。 身心妄語者。身妄語謂由身業表示令人妄解。 thân tâm vọng ngữ giả 。thân vọng ngữ vị do thân nghiệp biểu thị lệnh nhân vọng giải 。 如由起坐表知是聖等。心妄語者。 như do khởi tọa biểu tri thị Thánh đẳng 。tâm vọng ngữ giả 。 如說戒時默表清淨。雖由二表令他妄解。 như thuyết giới thời mặc biểu thanh tịnh 。tuy do nhị biểu lệnh tha vọng giải 。 而所成業語業所攝。故云妄語。 nhi sở thành nghiệp ngữ nghiệp sở nhiếp 。cố vân vọng ngữ 。 若佛子自酤酒教人酤酒酤酒因酤酒緣酤酒 nhược/nhã Phật tử tự cô tửu giáo nhân cô tửu cô tửu nhân cô tửu duyên cô tửu 法酤酒業一切酒不得酤是酒起罪因緣而菩 Pháp cô tửu nghiệp nhất thiết tửu bất đắc cô thị tửu khởi tội nhân duyên nhi bồ 薩應生一切眾生明達之慧而反更生一切眾 tát ưng sanh nhất thiết chúng sanh minh đạt chi tuệ nhi phản cánh sanh nhất thiết chúng 生顛倒之心者是菩薩波羅夷罪。 sanh điên đảo chi tâm giả thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第五酤酒  戒 制意釋名者。酒是開放逸處失諸善法。   đệ ngũ cô tửu   giới  chế ý thích danh giả 。tửu thị khai phóng dật xứ/xử thất chư thiện Pháp 。 如論云。除破僧事若醉酒時餘逆法可造。 như luận vân 。trừ phá tăng sự nhược/nhã túy tửu thời dư nghịch Pháp khả tạo 。 三十六失十種過患律論俱示。 tam thập lục thất thập chủng quá hoạn luật luận câu thị 。 若唯自飲過失猶輕。若酤而求利損處甚廣。 nhược/nhã duy tự ẩm quá thất do khinh 。nhược/nhã cô nhi cầu lợi tổn xứ/xử thậm quảng 。 故雖非性惡同制為重。酤者販博之名也。味濃易耽。 cố tuy phi tánh ác đồng chế vi/vì/vị trọng 。cô giả phiến bác chi danh dã 。vị nùng dịch đam 。 雖甘而毒故云酒也。具緣中事者。謂酒體成也。論云。 tuy cam nhi độc cố vân tửu dã 。cụ duyên trung sự giả 。vị tửu thể thành dã 。luận vân 。 宰羅若迷疑邪未陀放逸處。穀所成宰羅若。 tể La nhược/nhã mê nghi tà vị đà phóng dật xứ/xử 。cốc sở thành tể La nhược/nhã 。 餘菓成名迷疑邪。簡異未成已壞名未陀也。 dư quả thành danh mê nghi tà 。giản dị vị thành dĩ hoại danh vị đà dã 。 想者律云。酒酒想。酒非酒疑。酒非酒想。 tưởng giả luật vân 。tửu tửu tưởng 。tửu phi tửu nghi 。tửu phi tửu tưởng 。 皆結正罪。准彼制。此酤亦應爾。 giai kết/kiết chánh tội 。chuẩn bỉ chế 。thử cô diệc ưng nhĩ 。 又可律就飲說三句皆犯。若就酤說。心境相應。方可結重。 hựu khả luật tựu ẩm thuyết tam cú giai phạm 。nhược/nhã tựu cô thuyết 。tâm cảnh tướng ứng 。phương khả kết/kiết trọng 。 欲樂者。欲以酒與人求利心也。煩惱者。 dục lạc/nhạc giả 。dục dĩ tửu dữ nhân cầu lợi tâm dã 。phiền não giả 。 三中隨一或具二三。方便究竟者。一云。授與人時便犯。 tam trung tùy nhất hoặc cụ nhị tam 。phương tiện cứu cánh giả 。nhất vân 。thụ dữ nhân thời tiện phạm 。 不待前人飲與不飲。一云。待前人飲方犯。 bất đãi tiền nhân ẩm dữ bất ẩm 。nhất vân 。đãi tiền nhân ẩm phương phạm 。 結犯輕重者。就境言之。律中與親里販賣罪輕。 kết/kiết phạm khinh trọng giả 。tựu cảnh ngôn chi 。luật trung dữ thân lý phiến mại tội khinh 。 以希利心輕故。義准沽酒亦應然。 dĩ hy lợi tâm khinh cố 。nghĩa chuẩn cô tửu diệc ưng nhiên 。 若與上中境人者。是正所制重也。若下品境。 nhược/nhã dữ thượng trung cảnh nhân giả 。thị chánh sở chế trọng dã 。nhược/nhã hạ phẩm cảnh 。 事希故應輕也。七眾同犯。大小乘俱制。而重輕異。 sự hy cố ưng khinh dã 。thất chúng đồng phạm 。Đại Tiểu thừa câu chế 。nhi trọng khinh dị 。 大士過重。聲聞唯犯販賣戒。即第三篇也。 đại sĩ quá/qua trọng 。Thanh văn duy phạm phiến mại giới 。tức đệ tam thiên dã 。 釋文可解。 thích văn khả giải 。 若佛子自說出家在家菩薩比丘比丘尼罪過 nhược/nhã Phật tử tự thuyết xuất gia tại gia Bồ-tát Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tội quá/qua 教人說罪過罪過因罪過緣罪過法罪過業而 giáo nhân thuyết tội quá tội quá/qua nhân tội quá/qua duyên tội quá/qua Pháp tội quá/qua nghiệp nhi 菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法 Bồ Tát văn ngoại đạo ác nhân cập nhị thừa ác nhân thuyết Phật Pháp trung phi pháp 非律常生悲心教化是惡人輩令生大乘善信 phi luật thường sanh bi tâm giáo hóa thị ác nhân bối lệnh sanh Đại-Thừa thiện tín 而菩薩反更自說佛法中罪過者是菩薩波羅 nhi Bồ Tát phản cánh tự thuyết Phật Pháp trung tội quá/qua giả thị Bồ Tát ba la 夷罪。  第六說他罪過戒 制意釋名者。 di tội 。  đệ lục thuyết tha tội quá giới  chế ý thích danh giả 。 同法相護義同昆弟。而反向異道揚彼過短。 đồng Pháp tướng hộ nghĩa đồng côn đệ 。nhi phản hướng dị đạo dương bỉ quá/qua đoản 。 近則陷沒善人。遠則損壞正法。 cận tức hãm một thiện nhân 。viễn tức tổn hoại chánh pháp 。 其過非輕故制斷也。可毀可厭故云罪過。向他顯揚故名說也。 kỳ quá/qua phi khinh cố chế đoạn dã 。khả hủy khả yếm cố vân tội quá/qua 。hướng tha hiển dương cố danh thuyết dã 。 具緣中事者。 cụ duyên trung sự giả 。 謂有戒人所有罪過向無戒人說。七逆十重是正所制。自餘輕過亦兼制也。 vị hữu giới nhân sở hữu tội quá/qua hướng vô giới nhân thuyết 。thất nghịch thập trọng thị chánh sở chế 。tự dư khinh quá/qua diệc kiêm chế dã 。 想者。於罪過起罪過想也。欲樂者。 tưởng giả 。ư tội quá/qua khởi tội quá tưởng dã 。dục lạc/nhạc giả 。 欲說罪過之望樂也。此有二。一陷沒心。 dục thuyết tội quá/qua chi vọng lạc/nhạc dã 。thử hữu nhị 。nhất hãm một tâm 。 欲令前人失名利等。二治罰心。欲令前人被繫縛等。 dục lệnh tiền nhân thất danh lợi đẳng 。nhị trì phạt tâm 。dục lệnh tiền nhân bị hệ phược đẳng 。 以此二心說他罪過皆犯重也。煩惱可知。 dĩ thử nhị tâm thuyết tha tội quá/qua giai phạm trọng dã 。phiền não khả tri 。 方便究竟者。若自說若教他說。 phương tiện cứu cánh giả 。nhược/nhã tự thuyết nhược/nhã giáo tha thuyết 。 前人領解時即成究竟也。結犯輕重者。准之可知。學處同異者。 tiền nhân lĩnh giải thời tức thành cứu cánh dã 。kết/kiết phạm khinh trọng giả 。chuẩn chi khả tri 。học xứ đồng dị giả 。 聲聞向未受具說他重罪犯第三篇。 Thanh văn hướng vị thọ cụ thuyết tha trọng tội phạm đệ tam thiên 。 若說僧殘已下皆犯第五篇。菩薩兼濟為懷故制重也。 nhược/nhã thuyết tăng tàn dĩ hạ giai phạm đệ ngũ thiên 。Bồ Tát kiêm tế vi/vì/vị hoài cố chế trọng dã 。 文但云說過。不別輕重。 văn đãn vân thuyết quá 。bất biệt khinh trọng 。 下輕戒第十三戒說七逆十重。准彼此亦應爾。但彼向同法說故輕。 hạ khinh giới đệ thập tam giới thuyết thất nghịch thập trọng 。chuẩn bỉ thử diệc ưng nhĩ 。đãn bỉ hướng đồng pháp thuyết cố khinh 。 此向異法故重。又一云。彼說無事故輕。 thử hướng dị pháp cố trọng 。hựu nhất vân 。bỉ thuyết vô sự cố khinh 。 若知無事不能陷沒。或治罰故此說有實犯重。 nhược/nhã tri vô sự bất năng hãm một 。hoặc trì phạt cố thử thuyết hữu thật phạm trọng 。 釋文可知。 thích văn khả tri 。 若佛子自讚毀他亦教人自讚毀他毀他因毀 nhược/nhã Phật tử tự tán hủy tha diệc giáo nhân tự tán hủy tha hủy tha nhân hủy 他緣毀他法毀他業而菩薩應代一切眾生受 tha duyên hủy tha Pháp hủy tha nghiệp nhi Bồ Tát ưng đại nhất thiết chúng sanh thọ/thụ 加毀辱惡事自向己好事與他人若自揚己德 gia hủy nhục ác sự tự hướng kỷ hảo sự dữ tha nhân nhược/nhã tự dương kỷ đức 隱他人好事令他人受毀者是菩薩波羅夷罪。 ẩn tha nhân hảo sự lệnh tha nhân thọ/thụ hủy giả thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第七自讚毀他戒 制意釋名者。   đệ thất tự tán hủy tha giới  chế ý thích danh giả 。 菩薩應推直於人引曲向己。而今反揚自辱人。 Bồ Tát ưng thôi trực ư nhân dẫn khúc hướng kỷ 。nhi kim phản dương tự nhục nhân 。 違本心之甚。故制斷之。讚揚己德毀辱他失。 vi bản tâm chi thậm 。cố chế đoạn chi 。tán dương kỷ đức hủy nhục tha thất 。 是所防過。從所防為名故云讚毀戒。具緣成犯中。 thị sở phòng quá/qua 。tùng sở phòng vi/vì/vị danh cố vân tán hủy giới 。cụ duyên thành phạm trung 。 事者有二。一所毀人。二所毀事。 sự giả hữu nhị 。nhất sở hủy nhân 。nhị sở hủy sự 。 所毀人中一云。若毀上中二境犯重。毀下境輕。此戒兼制。 sở hủy nhân trung nhất vân 。nhược/nhã hủy thượng trung nhị cảnh phạm trọng 。hủy hạ cảnh khinh 。thử giới kiêm chế 。 一云。上中二境有菩薩戒者方重。惱妨深故。 nhất vân 。thượng trung nhị cảnh hữu Bồ-tát giới giả phương trọng 。não phương thâm cố 。 若無戒及下境有戒無戒悉輕。惱妨淺故。 nhược/nhã vô giới cập hạ cảnh hữu giới vô giới tất khinh 。não phương thiển cố 。 後釋應准律部。律說毀大比丘方結提罪。 hậu thích ưng chuẩn luật bộ 。luật thuyết hủy Đại Tỳ-kheo phương kết/kiết Đề tội 。 故知大乘中毀同法菩薩方結重。 cố tri Đại-Thừa trung hủy đồng pháp Bồ-tát phương kết/kiết trọng 。 今謂前說過戒別標四眾。此毀他戒總云毀他。不別標舉。 kim vị tiền thuyết quá giới biệt tiêu Tứ Chúng 。thử hủy tha giới tổng vân hủy tha 。bất biệt tiêu cử 。 准律簡別。理恐不然。所毀事者。准律有七。 chuẩn luật giản biệt 。lý khủng bất nhiên 。sở hủy sự giả 。chuẩn luật hữu thất 。 謂一姓家生。二行業卑。三伎術工巧亦卑。 vị nhất tính gia sanh 。nhị hành nghiệp ti 。tam kỹ thuật công xảo diệc ti 。 四汝是犯過。五多結使。六盲人。七禿瞎。 tứ nhữ thị phạm quá/qua 。ngũ đa kết/kiết sử 。lục manh nhân 。thất ngốc hạt 。 於此七中隨用一事毀皆犯重。想者。倒不倒疑准前釋之。 ư thử thất trung tùy dụng nhất sự hủy giai phạm trọng 。tưởng giả 。đảo bất đảo nghi chuẩn tiền thích chi 。 欲樂者。揚我抑彼欲求利敬之意樂也。 dục lạc/nhạc giả 。dương ngã ức bỉ dục cầu lợi kính chi ý lạc dã 。 煩惱者。於三毒中或單或二或具三也。 phiền não giả 。ư tam độc trung hoặc đan hoặc nhị hoặc cụ tam dã 。 然成究竟要由貪心故。菩薩地云。 nhiên thành cứu cánh yếu do tham tâm cố 。 Bồ Tát địa vân 。 為欲貪求利養恭敬自讚毀他。是名第一他勝處法。方便究竟者。 vi/vì/vị dục tham cầu lợi dưỡng cung kính tự tán hủy tha 。thị danh đệ nhất tha thắng xứ Pháp 。phương tiện cứu cánh giả 。 若自作若教人。 nhược/nhã tự tác nhược/nhã giáo nhân 。 前人領解讚毀言時便結犯也。律云。毀呰有三。一面罵。二喻罵。 tiền nhân lĩnh giải tán hủy ngôn thời tiện kết/kiết phạm dã 。luật vân 。hủy 呰hữu tam 。nhất diện mạ 。nhị dụ mạ 。 三自比罵。面罵者。言汝是旃陀羅家生等。喻罵者。 tam tự bỉ mạ 。diện mạ giả 。ngôn nhữ thị chiên đà la gia sanh đẳng 。dụ mạ giả 。 汝似旃陀羅種等。自比罵者。我非旃陀羅種等。 nhữ tự chiên đà la chủng đẳng 。tự bỉ mạ giả 。ngã phi chiên đà la chủng đẳng 。 此三種罵若了了皆提。若不了皆吉。 thử tam chủng mạ nhược/nhã liễu liễu giai Đề 。nhược/nhã bất liễu giai cát 。 准此菩薩了了皆重。不了皆輕。又要具讚毀方結重。 chuẩn thử Bồ Tát liễu liễu giai trọng 。bất liễu giai khinh 。hựu yếu cụ tán hủy phương kết/kiết trọng 。 若毀而不讚。讚而不毀。唯犯輕垢。 nhược/nhã hủy nhi bất tán 。tán nhi bất hủy 。duy phạm khinh cấu 。 或先讚後毀。或先毀後讚。俱令運讚毀心備二結重。 hoặc tiên tán hậu hủy 。hoặc tiên hủy hậu tán 。câu lệnh vận tán hủy tâm bị nhị kết/kiết trọng 。 若先讚後毀。讚時方便輕。毀時成本重。 nhược/nhã tiên tán hậu hủy 。tán thời phương tiện khinh 。hủy thời thành bổn trọng 。 先毀後讚亦爾。如尼八事。一一作時方便故蘭。 tiên hủy hậu tán diệc nhĩ 。như ni bát sự 。nhất nhất tác thời phương tiện cố lan 。 具八事時方結夷罪。若單欲讚或單欲毀。 cụ bát sự thời phương kết/kiết di tội 。nhược/nhã đan dục tán hoặc đan dục hủy 。 雖前後具二。別結兩輕不成重也。 tuy tiền hậu cụ nhị 。biệt kết/kiết lượng (lưỡng) khinh bất thành trọng dã 。 如斷心數取四錢不成重也。結犯輕重者。若就境論。 như đoạn tâm số thủ tứ tiễn bất thành trọng dã 。kết/kiết phạm khinh trọng giả 。nhược/nhã tựu cảnh luận 。 毀聖毀凡毀道毀俗毀人毀畜業。隨前境不無輕重。 hủy Thánh hủy phàm hủy đạo hủy tục hủy nhân hủy súc nghiệp 。tùy tiền cảnh bất vô khinh trọng 。 若就心言。數數現行都無慚愧。 nhược/nhã tựu tâm ngôn 。sát sát hiện hành đô vô tàm quý 。 深生愛樂見是功德。是上品即失戒也。不具足四。 thâm sanh ái lạc kiến thị công đức 。thị thượng phẩm tức thất giới dã 。bất cụ túc tứ 。 是中下品。犯而不失。學處同異者。聲聞犯提。 thị trung hạ phẩm 。phạm nhi bất thất 。học xứ đồng dị giả 。Thanh văn phạm Đề 。 菩薩犯夷。依善生經。於在家菩薩不制為重。 Bồ Tát phạm di 。y thiện sanh Kinh 。ư tại gia Bồ-tát bất chế vi/vì/vị trọng 。 若依此經。無別簡故七眾皆重。文中口自讚毀他者。 nhược/nhã y thử Kinh 。vô biệt giản cố thất chúng giai trọng 。văn trung khẩu tự tán hủy tha giả 。 謂口自發言讚自德毀他失。 vị khẩu tự phát ngôn tán tự đức hủy tha thất 。 亦教人自讚毀他者。此有二。一教前人讚彼自得毀他人失。 diệc giáo nhân tự tán hủy tha giả 。thử hữu nhị 。nhất giáo tiền nhân tán bỉ tự đắc hủy tha nhân thất 。 二教前人讚我自得毀他人失。二俱應犯。 nhị giáo tiền nhân tán ngã tự đắc hủy tha nhân thất 。nhị câu ưng phạm 。 毀他業者正唯口業。文云自讚毀。故身表意緣。 hủy tha nghiệp giả chánh duy khẩu nghiệp 。văn vân tự tán hủy 。cố thân biểu ý duyên 。 毀讚相隱故非重也。 hủy tán tướng ẩn cố phi trọng dã 。 常代眾生受加毀者菩薩作心。含垢如海受辱如地。然菩薩地云。 thường đại chúng sanh thọ/thụ gia hủy giả Bồ Tát tác tâm 。hàm cấu như hải thọ/thụ nhục như địa 。nhiên  Bồ Tát địa vân 。 不清雪惡聲犯罪者。避彼前人譏謗得罪。 bất thanh tuyết ác thanh phạm tội giả 。tị bỉ tiền nhân ky báng đắc tội 。 非謂菩薩過推人也。問菩薩自無惡事。 phi vị Bồ Tát quá/qua thôi nhân dã 。vấn Bồ Tát tự vô ác sự 。 前人實無好事。何得引惡推好。答此有兩義。 tiền nhân thật vô hảo sự 。hà đắc dẫn ác thôi hảo 。đáp thử hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一前人無道毀菩薩時。菩薩作念。如有的箭中。 nhất tiền nhân vô đạo hủy Bồ Tát thời 。Bồ Tát tác niệm 。như hữu đích tiến trung 。 無則無所中。由有我身故眾生興惡。 vô tức vô sở trung 。do hữu ngã thân cố chúng sanh hưng ác 。 無我身則無由起。起惡由我。惡在我也。 vô ngã thân tức vô do khởi 。khởi ác do ngã 。ác tại ngã dã 。 是則惡事自向己也。又作是念。由前人毀我故。我得修戒而防。 thị tắc ác sự tự hướng kỷ dã 。hựu tác thị niệm 。do tiền nhân hủy ngã cố 。ngã đắc tu giới nhi phòng 。 若無前人。我善何緣而生。生善由彼。 nhược/nhã vô tiền nhân 。ngã thiện hà duyên nhi sanh 。sanh thiện do bỉ 。 善在彼也。是則好事與他人也。 thiện tại bỉ dã 。thị tắc hảo sự dữ tha nhân dã 。 二彼惡我善是我見耳。若論實理。彼我同體。 nhị bỉ ác ngã thiện thị ngã kiến nhĩ 。nhược/nhã luận thật lý 。bỉ ngã đồng thể 。 菩薩應從實理不隨妄見。故得引惡向己推善與人。 Bồ Tát ưng tùng thật lý bất tùy vọng kiến 。cố đắc dẫn ác hướng kỷ thôi thiện dữ nhân 。 令他受毀辱者是菩薩波羅夷罪者。是結罪名。 lệnh tha thọ/thụ hủy nhục giả thị Bồ Tát ba-la-di tội giả 。thị kết tội danh 。 菩薩地云。若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀。  Bồ Tát địa vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 於他人所有染愛心有瞋恚心。自讚毀他。是名有犯。 ư tha nhân sở hữu nhiễm ái tâm hữu sân khuể tâm 。tự tán hủy tha 。thị danh hữu phạm 。 有所違越。是染違犯。 hữu sở vi việt 。thị nhiễm vi phạm 。 無違犯者若為摧伏諸惡外道。若為住持如來聖教。 vô vi phạm giả nhược/nhã vi/vì/vị tồi phục chư ác ngoại đạo 。nhược/nhã vi/vì/vị trụ trì Như Lai Thánh giáo 。 若欲方便調彼伏彼。或欲令其未淨信者發生淨信。 nhược/nhã dục phương tiện điều bỉ phục bỉ 。hoặc dục lệnh kỳ vị tịnh tín giả phát sanh tịnh tín 。 己淨信者倍復增長。 kỷ tịnh tín giả bội phục tăng trưởng 。 若佛子自慳教人慳慳因慳緣慳法慳業而菩 nhược/nhã Phật tử tự xan giáo nhân xan xan nhân xan duyên xan pháp xan nghiệp nhi bồ 薩見一切貧窮人來乞者隨前人所須一切給 tát kiến nhất thiết bần cùng nhân lai khất giả tùy tiền nhân sở tu nhất thiết cấp 與而菩薩以惡心瞋心乃至不施一錢一針一 dữ nhi Bồ Tát dĩ ác tâm sân tâm nãi chí bất thí nhất tiễn nhất châm nhất 草有求法者不為說一句一偈一微塵計法而 thảo hữu cầu Pháp giả bất vi/vì/vị thuyết nhất cú nhất kệ nhất vi trần kế Pháp nhi 反更罵辱者是菩薩波羅夷罪。 phản cánh mạ nhục giả thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第八慳惜加  毀戒 大士之壞應不求而施。   đệ bát xan tích gia   hủy giới  đại sĩ chi hoại ưng bất cầu nhi thí 。 令乞人現前悋而不與反加毀辱。頓乖化道故制斷也。 lệnh khất nhân hiện tiền lẫn nhi bất dữ phản gia hủy nhục 。đốn quai hóa đạo cố chế đoạn dã 。 菩薩地中直云不施財法。不言加毀。  Bồ Tát địa trung trực vân bất thí tài Pháp 。bất ngôn gia hủy 。 應名慳不慧施戒。祕悋財法名慳。罵辱前人為毀。 ưng danh xan bất tuệ thí giới 。bí lẫn tài Pháp danh xan 。mạ nhục tiền nhân vi/vì/vị hủy 。 從所防過為戒名也。具緣中事者。 tùng sở phòng quá/qua vi/vì/vị giới danh dã 。cụ duyên trung sự giả 。 謂所辱眾生及所惜財法。上品境中除佛菩薩。文云貧窮人。 vị sở nhục chúng sanh cập sở tích tài Pháp 。thượng phẩm cảnh trung trừ Phật Bồ-tát 。văn vân bần cùng nhân 。 故中品境中若非貧窮人為試故來乞。 cố trung phẩm cảnh trung nhược/nhã phi bần cùng nhân vi/vì/vị thí cố lai khất 。 不施亦不犯也。下品境古說非重。 bất thí diệc bất phạm dã 。hạ phẩm cảnh cổ thuyết phi trọng 。 今謂有知解非畜。理亦非輕。所惜財法者。文云。 kim vị hữu tri giải phi súc 。lý diệc phi khinh 。sở tích tài Pháp giả 。văn vân 。 乃至一錢一針一草。不為說一句一偈一微塵許法。想者。 nãi chí nhất tiễn nhất châm nhất thảo 。bất vi/vì/vị thuyết nhất cú nhất kệ nhất vi trần hứa Pháp 。tưởng giả 。 謂於前二境稱境而想。欲樂者。 vị ư tiền nhị cảnh xưng cảnh nhi tưởng 。dục lạc/nhạc giả 。 謂祕惜不與之意樂也。煩惱者。既云慳惜。即貧為主。 vị bí tích bất dữ chi ý lạc dã 。phiền não giả 。ký vân xan tích 。tức bần vi/vì/vị chủ 。 餘皆成助。或具不具。方便究竟者。 dư giai thành trợ 。hoặc cụ bất cụ 。phương tiện cứu cánh giả 。 古說前人領解知是慳惜之相。領納打罵之言。 cổ thuyết tiền nhân lĩnh giải tri thị xan tích chi tướng 。lĩnh nạp đả mạ chi ngôn 。 隨事隨語結重。若准菩薩地。未必前人領解知慳惜相。 tùy sự tùy ngữ kết/kiết trọng 。nhược/nhã chuẩn  Bồ Tát địa 。vị tất tiền nhân lĩnh giải tri xan tích tướng 。 受罵打苦。方結重也。若決意不施說祕惜言。 thọ/thụ mạ đả khổ 。phương kết/kiết trọng dã 。nhược/nhã quyết ý bất thí thuyết bí tích ngôn 。 彼解不解應結重罪。故彼文云。 bỉ giải bất giải ưng kết/kiết trọng tội 。cố bỉ văn vân 。 若諸菩薩現有資財。性慳財故。 nhược/nhã chư Bồ-tát hiện hữu tư tài 。tánh xan tài cố 。 有貧有苦無依無怙正求財者來現在前。不起哀憐而修慧捨。 hữu bần hữu khổ vô y vô hỗ chánh cầu tài giả lai hiện tại tiền 。bất khởi ai liên nhi tu tuệ xả 。 正求法者來現在前。性慳法故。雖現有法而不給施。 chánh cầu Pháp giả lai hiện tại tiền 。tánh xan pháp cố 。tuy hiện hữu pháp nhi bất cấp thí 。 是名第二他勝處法。而此經云。 thị danh đệ nhị tha thắng xứ Pháp 。nhi thử Kinh vân 。 而反更罵辱者剩顯違過之甚也。結犯輕重者。若對境言。 nhi phản cánh mạ nhục giả thặng hiển vi quá/qua chi thậm dã 。kết/kiết phạm khinh trọng giả 。nhược/nhã đối cảnh ngôn 。 有貧苦者重。非貧苦者應輕。若隨心言。 hữu bần khổ giả trọng 。phi bần khổ giả ưng khinh 。nhược/nhã tùy tâm ngôn 。 准上讚毀。古說要具二事方結重。謂慳加毀。 chuẩn thượng tán hủy 。cổ thuyết yếu cụ nhị sự phương kết/kiết trọng 。vị xan gia hủy 。 若慳而不毀。毀而不慳。皆非重也。學處同異者。 nhược/nhã xan nhi bất hủy 。hủy nhi bất xan 。giai phi trọng dã 。học xứ đồng dị giả 。 聲聞唯弟子不教法犯吉。不與財不制犯。 Thanh văn duy đệ-tử bất giáo pháp phạm cát 。bất dữ tài bất chế phạm 。 尼二歲內不與財法犯提。二歲外不與法犯吉。 ni nhị tuế nội bất dữ tài Pháp phạm Đề 。nhị tuế ngoại bất dữ Pháp phạm cát 。 加毀別結。不合為重。 gia hủy biệt kết/kiết 。bất hợp vi/vì/vị trọng 。 菩薩不簡親疎求者不與皆犯重罪。本誓兼物故七眾同犯。依善生經。 Bồ Tát bất giản thân sơ cầu giả bất dữ giai phạm trọng tội 。bản thệ kiêm vật cố thất chúng đồng phạm 。y thiện sanh Kinh 。 於俗亦不制為重也。又決定毘尼經云。 ư tục diệc bất chế vi/vì/vị trọng dã 。hựu quyết định tỳ ni Kinh vân 。 在家菩薩應行二施。一財二法。 tại gia Bồ-tát ưng hạnh/hành/hàng nhị thí 。nhất tài nhị Pháp 。 出家菩薩應行四施。一紙二墨三筆四法。得忍菩薩行三施。 xuất gia Bồ-tát ưng hạnh/hành/hàng tứ thí 。nhất chỉ nhị mặc tam bút tứ pháp 。đắc nhẫn Bồ Tát hạnh tam thí 。 一王位二妻子三頭目皮骨。 nhất Vương vị nhị thê tử tam đầu mục bì cốt 。 得忍應是十解已上。文中教人慳者亦應有二。 đắc nhẫn ưng thị thập giải dĩ thượng 。văn trung giáo nhân xan giả diệc ưng hữu nhị 。 一教前人慳財法。二遣前人惜自財法。慳業者意業為主。 nhất giáo tiền nhân xan tài Pháp 。nhị khiển tiền nhân tích tự tài Pháp 。xan nghiệp giả ý nghiệp vi/vì/vị chủ 。 若現相口說亦身口助成也。慳法者。 nhược/nhã hiện tướng khẩu thuyết diệc thân khẩu trợ thành dã 。xan pháp giả 。 隨說祕惜之方法也。或假託餘事而遣。 tùy thuyết bí tích chi phương Pháp dã 。hoặc giả thác dư sự nhi khiển 。 或現威罵辱而去。慳緣如上具五緣也。財中一草法中一塵。 hoặc hiện uy mạ nhục nhi khứ 。xan duyên như thượng cụ ngũ duyên dã 。tài trung nhất thảo Pháp trung nhất trần 。 葢是極勢之言也。四言為句。四句為偈。 葢thị cực thế chi ngôn dã 。tứ ngôn vi/vì/vị cú 。tứ cú vi/vì/vị kệ 。 偈句不滿為微法。如欲聞無常言而不為說。 kệ cú bất mãn vi/vì/vị vi Pháp 。như dục văn vô thường ngôn nhi bất vi/vì/vị thuyết 。 此無常言不成句也。菩薩地云。 thử vô thường ngôn bất thành cú dã 。 Bồ Tát địa vân 。 若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀。有飲食等資生眾具。 nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。hữu ẩm thực đẳng tư sanh chúng cụ 。 見有求者來正悕求飲食等事。 kiến hữu cầu giả lai chánh hy cầu ẩm thực đẳng sự 。 懷嫌恨心懷恚惱心而不給施。是名有犯有所違越。是染違犯。 hoài hiềm hận tâm hoài khuể não tâm nhi bất cấp thí 。thị danh hữu phạm hữu sở vi việt 。thị nhiễm vi phạm 。 若由獺惰懈怠放逸不能施與。非染違犯。 nhược/nhã do thát nọa giải đãi phóng dật bất năng thí dữ 。phi nhiễm vi phạm 。 無違犯者。若現無有可施財物。 vô vi phạm giả 。nhược/nhã hiện vô hữu khả thí tài vật 。 若彼悕求不如法物所不宜物。若欲方便調彼伏彼。 nhược/nhã bỉ hy cầu bất như pháp vật sở bất nghi vật 。nhược/nhã dục phương tiện điều bỉ phục bỉ 。 若來求者王所匪宜。將護王意。若護僧制。而不惠施。 nhược/nhã lai cầu giả Vương sở phỉ nghi 。tướng hộ Vương ý 。nhược/nhã hộ tăng chế 。nhi bất huệ thí 。 皆無違犯。 giai vô vi phạm 。 若佛子自瞋。教人瞋。瞋因瞋緣瞋法瞋業。 nhược/nhã Phật tử tự sân 。giáo nhân sân 。sân nhân sân duyên sân Pháp sân nghiệp 。 而菩薩應生一切眾生善根無諍之事。 nhi Bồ Tát ưng sanh nhất thiết chúng sanh thiện căn vô tránh chi sự 。 常生慈悲心孝順心。 thường sanh từ bi tâm hiếu thuận tâm 。 而反更於一切眾生中乃至於非眾生中以惡口罵辱。加以手打。及以刀杖。意猶不息。 nhi phản cánh ư nhất thiết chúng sanh trung nãi chí ư phi chúng sanh trung dĩ ác khẩu mạ nhục 。gia dĩ thủ đả 。cập dĩ đao trượng 。ý do bất tức 。 前人求悔。善言懺謝。猶瞋不解者。 tiền nhân cầu hối 。thiện ngôn sám tạ 。do sân bất giải giả 。 是菩薩波羅夷罪。 thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第九瞋不受悔戒 菩薩常應仁被一切。而反侵損不受悔謝事。   đệ cửu sân bất thọ hối giới  Bồ Tát thường ưng nhân bị nhất thiết 。nhi phản xâm tổn bất thọ/thụ hối tạ sự 。 乖誨化之甚故制斷也。含毒損人謂之瞋。結恨不捨名不受謝。 quai hối hóa chi thậm cố chế đoạn dã 。hàm độc tổn nhân vị chi sân 。kết hận bất xả danh bất thọ/thụ tạ 。 亦從所防為戒名也。具緣中事謂眾生。 diệc tùng sở phòng vi/vì/vị giới danh dã 。cụ duyên trung sự vị chúng sanh 。 古說上中境重。下境犯輕。 cổ thuyết thượng trung cảnh trọng 。hạ cảnh phạm khinh 。 今謂文云於一切眾生中乃至於非眾生中。故知通結。若如是者。 kim vị văn vân ư nhất thiết chúng sanh trung nãi chí ư phi chúng sanh trung 。cố tri thông kết/kiết 。nhược như thị giả 。 於木石等中瞋亦應結重。答不也。 ư mộc thạch đẳng trung sân diệc ưng kết/kiết trọng 。đáp bất dã 。 下云前人求悔善言懺謝。故知不通木石。 hạ vân tiền nhân cầu hối thiện ngôn sám tạ 。cố tri bất thông mộc thạch 。 若爾何故云於非眾生。今謂聖人名非眾生。 nhược nhĩ hà cố vân ư phi chúng sanh 。kim vị Thánh nhân danh phi chúng sanh 。 非處處受生故云非眾生。於不應瞋而瞋非如凡人。 phi xứ xứ thọ sanh cố vân phi chúng sanh 。ư bất ưng sân nhi sân phi như phàm nhân 。 故別云乃至。想者。謂於所瞋眾生稱境而想。欲樂者。 cố biệt vân nãi chí 。tưởng giả 。vị ư sở sân chúng sanh xưng cảnh nhi tưởng 。dục lạc/nhạc giả 。 謂欲結怨不捨之意樂也。煩惱者。以瞋為主。 vị dục kết/kiết oán bất xả chi ý lạc dã 。phiền não giả 。dĩ sân vi/vì/vị chủ 。 餘皆助成。方便究竟者。古云。 dư giai trợ thành 。phương tiện cứu cánh giả 。cổ vân 。 前人領解知彼不受。被身口罵打結重。 tiền nhân lĩnh giải tri bỉ bất thọ/thụ 。bị thân khẩu mạ đả kết/kiết trọng 。 隨身業口業多小結。今謂不論前人領不領。 tùy thân nghiệp khẩu nghiệp đa tiểu kết/kiết 。kim vị bất luận tiền nhân lĩnh bất lĩnh 。 若決意結怨不受悔謝便結重也。所以知然。瞋即瞋恚業道。 nhược/nhã quyết ý kết/kiết oán bất thọ/thụ hối tạ tiện kết/kiết trọng dã 。sở dĩ tri nhiên 。sân tức sân khuể nghiệp đạo 。 罵即麁惡業道。此二業道不以領解為究竟故。 mạ tức thô ác nghiệp đạo 。thử nhị nghiệp đạo bất dĩ lĩnh giải vi/vì/vị cứu cánh cố 。 決擇云。麁惡語究竟者。謂呵罵彼。 quyết trạch vân 。thô ác ngữ cứu cánh giả 。vị ha mạ bỉ 。 瞋恚業究竟者。謂損害等期心決定。 sân khuể nghiệp cứu cánh giả 。vị tổn hại đẳng kỳ tâm quyết định 。 故知不待前人領解。又菩薩地云。 cố tri bất đãi tiền nhân lĩnh giải 。hựu  Bồ Tát địa vân 。 若諸菩薩長養如是種類忿纏。由是因緣不唯發起麁言便息。 nhược/nhã chư Bồ-tát trường/trưởng dưỡng như thị chủng loại phẫn triền 。do thị nhân duyên bất duy phát khởi thô ngôn tiện tức 。 由忿弊故加以手足塊石刀杖。捶打傷害損惱有情。 do phẫn tệ cố gia dĩ thủ túc khối thạch đao trượng 。chúy đả thương hại tổn não hữu tình 。 內懷猛利忿恨意樂。有所違犯。 nội hoài mãnh lợi phẫn hận ý lạc 。hữu sở vi phạm 。 他來諫謝不受不忍不捨怨結。是名第三他勝處法。 tha lai gián tạ bất thọ/thụ bất nhẫn bất xả oán kết 。thị danh đệ tam tha thắng xứ Pháp 。 結犯輕重者。瞋不受悔有二。 kết/kiết phạm khinh trọng giả 。sân bất thọ hối hữu nhị 。 一者前人來觸彼還悔謝。而瞋不受彼謝。此唯犯輕垢。一云。 nhất giả tiền nhân lai xúc bỉ hoàn hối tạ 。nhi sân bất thọ/thụ bỉ tạ 。thử duy phạm khinh cấu 。nhất vân 。 亦重彼屈意來。而今瞋隔乖慈心故。 diệc trọng bỉ khuất ý lai 。nhi kim sân cách quai từ tâm cố 。 二者菩薩觸彼彼反悔謝。而怨結不受。正犯重也。 nhị giả Bồ Tát xúc bỉ bỉ phản hối tạ 。nhi oán kết bất thọ/thụ 。chánh phạm trọng dã 。 學處同異者。菩薩本誓引攝故瞋隔犯重。 học xứ đồng dị giả 。Bồ Tát bản thệ dẫn nhiếp cố sân cách phạm trọng 。 聲聞無期自保。不受悔謝唯犯吉也。依善生經。 Thanh văn vô kỳ tự bảo 。bất thọ/thụ hối tạ duy phạm cát dã 。y thiện sanh Kinh 。 於俗菩薩不制為重。此經通制道俗。 ư tục Bồ Tát bất chế vi/vì/vị trọng 。thử Kinh thông chế đạo tục 。 文中乃至於非眾生者。若非情名非眾生。是深防語。 văn trung nãi chí ư phi chúng sanh giả 。nhược/nhã phi tình danh phi chúng sanh 。thị thâm phòng ngữ 。 若聖人非眾多生死。故名非眾生。即齊防制也。 nhược/nhã Thánh nhân phi chúng đa sanh tử 。cố danh phi chúng sanh 。tức tề phòng chế dã 。 以惡口罵辱者。口業損惱。加以手打及以刀杖者。 dĩ ác khẩu mạ nhục giả 。khẩu nghiệp tổn não 。gia dĩ thủ đả cập dĩ đao trượng giả 。 以身業損惱。意猶不息者。意忿不息。 dĩ thân nghiệp tổn não 。ý do bất tức giả 。ý phẫn bất tức 。 前人求悔善言懺謝者。謂被侵損人反求悔謝。 tiền nhân cầu hối thiện ngôn sám tạ giả 。vị bị xâm tổn nhân phản cầu hối tạ 。 猶瞋不解者。不受不忍不捨怨結。菩薩地云。 do sân bất giải giả 。bất thọ/thụ bất nhẫn bất xả oán kết 。 Bồ Tát địa vân 。 若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀。 nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 於他有情有所侵犯。或自不為彼疑侵犯。 ư tha hữu tình hữu sở xâm phạm 。hoặc tự bất vi/vì/vị bỉ nghi xâm phạm 。 由嫌嫉心由慢所執不如理謝而生輕捨。是名有犯。 do hiềm tật tâm do mạn sở chấp bất như lý tạ nhi sanh khinh xả 。thị danh hữu phạm 。 有所違越是染違犯。若由嬾惰懈怠放逸不謝輕捨。 hữu sở vi việt thị nhiễm vi phạm 。nhược/nhã do lãn nọa giải đãi phóng dật bất tạ khinh xả 。 是名有犯。有所違越非染違犯。無違犯者。 thị danh hữu phạm 。hữu sở vi việt phi nhiễm vi phạm 。vô vi phạm giả 。 若欲方便調伏彼出不善處安立善處。 nhược/nhã dục phương tiện điều phục bỉ xuất bất thiện xứ an lập thiện xứ 。 若是外道若彼希望。要因現行非法有罪方受悔謝。 nhược/nhã thị ngoại đạo nhược/nhã bỉ hy vọng 。yếu nhân hiện hành phi pháp hữu tội phương thọ/thụ hối tạ 。 若彼有情性好鬪諍因悔謝時倍增憤怒。 nhược/nhã bỉ hữu tình tánh hảo đấu tranh nhân hối tạ thời bội tăng phẫn nộ 。 若復知彼為性堪忍體無嫌恨。 nhược phục tri bỉ vi/vì/vị tánh kham nhẫn thể vô hiềm hận 。 若必了他因謝侵犯深生羞恥而不悔謝。皆無違犯。 nhược/nhã tất liễu tha nhân tạ xâm phạm thâm sanh tu sỉ nhi bất hối tạ 。giai vô vi phạm 。 若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀他所侵犯彼還如法平等 nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ Bồ Tát tịnh giới luật nghi tha sở xâm phạm bỉ hoàn như pháp bình đẳng 悔謝。懷嫌恨心欲損惱彼不受其謝。 hối tạ 。hoài hiềm hận tâm dục tổn não bỉ bất thọ/thụ kỳ tạ 。 是名有犯。有所違越。雖復於彼無嫌恨心。不欲損惱。 thị danh hữu phạm 。hữu sở vi việt 。tuy phục ư bỉ vô hiềm hận tâm 。bất dục tổn não 。 然由稟性不能忍故不受謝。亦名有犯。 nhiên do bẩm tánh bất năng nhẫn cố bất thọ/thụ tạ 。diệc danh hữu phạm 。 有所違越是染違犯。無違犯者。 hữu sở vi việt thị nhiễm vi phạm 。vô vi phạm giả 。 若欲方便調彼伏彼若不如法不平等謝不受彼謝。 nhược/nhã dục phương tiện điều bỉ phục bỉ nhược/nhã bất như pháp bất bình đẳng tạ bất thọ/thụ bỉ tạ 。 亦無違犯。若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀。 diệc vô vi phạm 。nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 於他懷忿相續堅持生已不捨。是名有犯。 ư tha hoài phẫn tướng tục kiên trì sanh dĩ bất xả 。thị danh hữu phạm 。 有所違越是染違犯。無違犯者。為斷彼故生起樂欲。 hữu sở vi việt thị nhiễm vi phạm 。vô vi phạm giả 。vi/vì/vị đoạn bỉ cố sanh khởi lạc/nhạc dục 。 廣說如前。 quảng thuyết như tiền 。 若佛子自謗三寶教人謗三寶謗因謗緣謗法 nhược/nhã Phật tử tự báng Tam Bảo giáo nhân báng Tam Bảo báng nhân báng duyên báng pháp 謗業而菩薩見外道及以惡人一言謗佛音聲 báng nghiệp nhi Bồ Tát kiến ngoại đạo cập dĩ ác nhân nhất ngôn báng Phật âm thanh 如三百鉾刺心況口自謗不生信心孝順心而 như tam bách 鉾thứ tâm huống khẩu tự báng bất sanh tín tâm hiếu thuận tâm nhi 反更助惡人邪見人謗者是菩薩波羅夷罪。 phản cánh trợ ác nhân tà kiến nhân báng giả thị Bồ Tát ba-la-di tội 。   第十毀謗三寶戒 地論唯云謗菩薩藏。   đệ thập hủy báng Tam Bảo giới  địa luận duy vân báng Bồ-tát tạng 。 三中謗法過偏重故。 tam trung báng pháp quá/qua Thiên trọng cố 。 佛法僧寶初信之勝境歸終之極地。理應承而奉順反生誹毀。 Phật pháp tăng bảo sơ tín chi thắng cảnh quy chung chi cực địa 。lý ưng thừa nhi phụng thuận phản sanh phỉ hủy 。 其過非輕故制斷也。心言乖寶故名為謗。 kỳ quá/qua phi khinh cố chế đoạn dã 。tâm ngôn quai bảo cố danh vi báng 。 亦從所防為戒名也。具緣成犯中事者有二。一所對境事。 diệc tùng sở phòng vi/vì/vị giới danh dã 。cụ duyên thành phạm trung sự giả hữu nhị 。nhất sở đối cảnh sự 。 謂上中二境。若向下境結罪則輕。 vị thượng trung nhị cảnh 。nhược/nhã hướng hạ cảnh kết tội tức khinh 。 今謂若對有知解者罪亦應重。二所謗境事。謂即三寶。 kim vị nhược/nhã đối hữu tri giải giả tội diệc ưng trọng 。nhị sở báng cảnh sự 。vị tức Tam Bảo 。 業道門中通云寶有義。 nghiệp đạo môn trung thông vân bảo hữu nghĩa 。 今簡取勝故唯云三寶。想者論云。於有非有想。 kim giản thủ thắng cố duy vân Tam Bảo 。tưởng giả luận vân 。ư hữu Phi hữu tưởng 。 此就所謗境辨其想也。欲樂者。 thử tựu sở báng cảnh biện kỳ tưởng dã 。dục lạc/nhạc giả 。 謂即如是愛欲欲謗三寶之意樂也。煩惱者。以癡為主。或具或單。 vị tức như thị ái dục dục báng Tam Bảo chi ý lạc dã 。phiền não giả 。dĩ si vi/vì/vị chủ 。hoặc cụ hoặc đan 。 方便究竟者。古說。前人領納邪言隨語結重。 phương tiện cứu cánh giả 。cổ thuyết 。tiền nhân lĩnh nạp tà ngôn tùy ngữ kết/kiết trọng 。 決擇業道中云。究竟者謂誹謗決定。又菩薩地云。 quyết trạch nghiệp đạo trung vân 。cứu cánh giả vị phỉ báng quyết định 。hựu  Bồ Tát địa vân 。 若諸菩薩謗菩薩藏。 nhược/nhã chư Bồ-tát báng Bồ-tát tạng 。 愛樂宣說開示建立像似正法。於像似法或自信解或隨他轉。 ái lạc tuyên thuyết khai thị kiến lập tượng tự chánh pháp 。ư tượng tự Pháp hoặc tự tín giải hoặc tùy tha chuyển 。 是名第四他勝處法。結犯輕重者。 thị danh đệ tứ tha thắng xứ Pháp 。kết/kiết phạm khinh trọng giả 。 凡說邪見有其二種。一損減邪見。 phàm thuyết tà kiến hữu kỳ nhị chủng 。nhất tổn giảm tà kiến 。 撥實有事二增益邪見立實無事。損減有二。一全分。總撥一切因果法。 bát thật hữu sự nhị tăng ích tà kiến lập thật vô sự 。tổn giảm hữu nhị 。nhất toàn phần 。tổng bát nhất thiết nhân quả Pháp 。 二一分。或執外謗內。或執小謗大。 nhị nhất phần 。hoặc chấp ngoại báng nội 。hoặc chấp tiểu báng Đại 。 非撥一切都無有也。全分邪見若起即失戒。 phi bát nhất thiết đô vô hữu dã 。toàn phần tà kiến nhược/nhã khởi tức thất giới 。 總撥因果即退菩提。故若發言謗唯得性罪。 tổng bát nhân quả tức thoái Bồ-đề 。cố nhược/nhã phát ngôn báng duy đắc tánh tội 。 無戒可犯不名犯戒。 vô giới khả phạm bất danh phạm giới 。 此時雖失戒而未斷善根未至增上品故。唯可名為退菩提捨。一分邪見中。 thử thời tuy thất giới nhi vị đoạn thiện căn vị chí tăng thượng phẩm cố 。duy khả danh vi thoái Bồ-đề xả 。nhất phân tà kiến trung 。 若由執外謗內法時退菩提心即失戒善。 nhược/nhã do chấp ngoại báng nội pháp thời thoái Bồ-đề tâm tức thất giới thiện 。 若未退心即犯謗重。若此謗心至增上品。 nhược/nhã vị thoái tâm tức phạm báng trọng 。nhược/nhã thử báng tâm chí tăng thượng phẩm 。 設不退心亦失戒善。即是增上纏犯重捨也。 thiết ất thoái tâm diệc thất giới thiện 。tức thị tăng thượng triền phạm trọng xả dã 。 若由執小謗大乘時退菩提心亦即捨戒。 nhược/nhã do chấp tiểu báng Đại thừa thời thoái Bồ-đề tâm diệc tức xả giới 。 若不退大即犯輕中第八戒也。彼云。 nhược/nhã bất thoái đại tức phạm khinh trung đệ bát giới dã 。bỉ vân 。 心背大乘常住經律言非佛說。 tâm bối Đại-Thừa thường trụ Kinh luật ngôn phi Phật thuyết 。 而受持二乘聲聞戒經故又增益邪見。立實無事者。即地論云。 nhi thọ trì nhị thừa Thanh văn giới Kinh cố hựu tăng ích tà kiến 。lập thật vô sự giả 。tức địa luận vân 。 愛樂宣說開示建立像似正法。像似正法者。 ái lạc tuyên thuyết khai thị kiến lập tượng tự chánh pháp 。tượng tự chánh pháp giả 。 謂五法等相狀似正法而非正法故。 vị ngũ pháp đẳng tướng trạng tự chánh pháp nhi phi chánh pháp cố 。 若謗正法而愛似法即犯重罪。 nhược/nhã báng chánh pháp nhi ái tự pháp tức phạm trọng tội 。 若不謗正而愛似法即犯輕中第二十四。彼云。 nhược/nhã bất báng chánh nhi ái tự pháp tức phạm khinh trung đệ nhị thập tứ 。bỉ vân 。 有佛經律大乘法而不能勤學。修習文學邪見二乘外道俗典等故。 hữu Phật Kinh luật Đại-Thừa Pháp nhi bất năng cần học 。tu tập văn học tà kiến nhị thừa ngoại đạo tục điển đẳng cố 。 古疏邪見義說有四。一上邪見。二中。三下。 cổ sớ tà kiến nghĩa thuyết hữu tứ 。nhất thượng tà kiến 。nhị trung 。tam hạ 。 四雜邪見。上邪見者。謂撥一切因果皆無。 tứ tạp tà kiến 。thượng tà kiến giả 。vị bát nhất thiết nhân quả giai vô 。 即與上說全邪見同。自有兩種。一法想。 tức dữ thượng thuyết toàn tà kiến đồng 。tự hữu lượng (lưỡng) chủng 。nhất pháp tưởng 。 謂心中決定起無因果想。戒善即失。 vị tâm trung quyết định khởi vô nhân quả tưởng 。giới thiện tức thất 。 如下邪見成上品善便斷。後發言謗。無戒可犯唯得性罪。 như hạ tà kiến thành thượng phẩm thiện tiện đoạn 。hậu phát ngôn báng 。vô giới khả phạm duy đắc tánh tội 。 二非法想。謂內心中起有因果想。 nhị phi pháp tưởng 。vị nội tâm trung khởi hữu nhân quả tưởng 。 唯口中說無戒不失。故隨說犯重。犯後失戒。事如前說。 duy khẩu trung thuyết vô giới bất thất 。cố tùy thuyết phạm trọng 。phạm hậu thất giới 。sự như tiền thuyết 。 今謂若心中起有因果想。此則見不壞。 kim vị nhược/nhã tâm trung khởi hữu nhân quả tưởng 。thử tức kiến bất hoại 。 豈名邪見邪又若起非法想謗者。應如破僧是虛誑語。 khởi danh tà kiến tà hựu nhược/nhã khởi phi pháp tưởng báng giả 。ưng như phá tăng thị hư cuống ngữ 。 既名邪見謗。故知非妄語。中邪見者。 ký danh tà kiến báng 。cố tri phi vọng ngữ 。trung tà kiến giả 。 不言都無因果。但說三寶不及外道。 bất ngôn đô vô nhân quả 。đãn thuyết Tam Bảo bất cập ngoại đạo 。 此即同上一分邪見中執外謗內者。是亦有二。 thử tức đồng thượng nhất phân tà kiến trung chấp ngoại báng nội giả 。thị diệc hữu nhị 。 若起法想即失戒善。非法想說隨說犯重。妨難如前。 nhược/nhã khởi pháp tưởng tức thất giới thiện 。phi pháp tưởng thuyết tùy thuyết phạm trọng 。phương nạn/nan như tiền 。 下邪見者。不說三寶不及外道。 hạ tà kiến giả 。bất thuyết Tam Bảo bất cập ngoại đạo 。 但執小乘謗毀大乘。如諸部小乘謗大非佛說。此亦有二。 đãn chấp Tiểu thừa báng hủy Đại-Thừa 。như chư bộ Tiểu thừa báng Đại phi Phật thuyết 。thử diệc hữu nhị 。 若起法想計畫未成即犯輕中第八戒也。 nhược/nhã khởi pháp tưởng kế họa vị thành tức phạm khinh trung đệ bát giới dã 。 計畫若成即失戒善。計小勝大時即退菩提故。 kế họa nhược/nhã thành tức thất giới thiện 。kế tiểu thắng Đại thời tức thoái Bồ-đề cố 。 今謂計小勝大未必便退大。 kim vị kế tiểu thắng Đại vị tất tiện thoái đại 。 謂若有人信小乘中樹下成佛。不信大乘文成正覺。 vị nhược hữu nhân tín Tiểu thừa trung thụ hạ thành Phật 。bất tín Đại-Thừa văn thành chánh giác 。 而不欲取二乘四果。豈可名為退菩提邪。 nhi bất dục thủ nhị thừa tứ quả 。khởi khả danh vi thoái Bồ-đề tà 。 二非法想說隨說犯重。今謂既知大乘勝於小乘。 nhị phi pháp tưởng thuyết tùy thuyết phạm trọng 。kim vị ký tri Đại-Thừa thắng ư Tiểu thừa 。 而唯口言劣豈名邪見。謗雜邪見者此復有四。 nhi duy khẩu ngôn liệt khởi danh tà kiến 。báng tạp tà kiến giả thử phục hưũ tứ 。 一者偏執。謂執大謗小。或偏執一部。二者雜信。 nhất giả thiên chấp 。vị chấp Đại báng tiểu 。hoặc thiên chấp nhất bộ 。nhị giả tạp tín 。 謂雖不背佛家正法。 vị tuy bất bối Phật gia chánh pháp 。 而言外道所說亦有道理。又言鬼神亦有威力。 nhi ngôn ngoại đạo sở thuyết diệc hữu đạo lý 。hựu ngôn quỷ thần diệc hữu uy lực 。 如說儒道佛家三宗齊致。三暫念小乘。謂欲且依小道斷惑。 như thuyết nho đạo Phật gia tam tông tề trí 。tam tạm niệm Tiểu thừa 。vị dục thả y tiểu đạo đoạn hoặc 。 然後更修大乘行也。四思義僻謬。 nhiên hậu cánh tu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng dã 。tứ tư nghĩa tích mậu 。 謂隨聲取義起五過等。此四雜見未必犯重。 vị tùy thanh thủ nghĩa khởi ngũ quá/qua đẳng 。thử tứ tạp kiến vị tất phạm trọng 。 隨其所應犯下輕垢。辨輕重說學處同異者。 tùy kỳ sở ưng phạm hạ khinh cấu 。biện khinh trọng thuyết học xứ đồng dị giả 。 小乘謗法不制為重。如說欲不障惡邪見者。若起見時唯吉。 Tiểu thừa báng pháp bất chế vi/vì/vị trọng 。như thuyết dục bất chướng ác tà kiến giả 。nhược/nhã khởi kiến thời duy cát 。 違三諫時方提。如破僧五邪等。 vi tam gián thời phương Đề 。như phá tăng ngũ tà đẳng 。 若起法想唯蘭。非逆若非法想犯逆并蘭。 nhược/nhã khởi pháp tưởng duy lan 。phi nghịch nhược/nhã phi pháp tưởng phạm nghịch tinh lan 。 今大乘中若謗三寶及菩薩藏。乖違過深故並制重。 kim Đại-Thừa trung nhược/nhã báng Tam Bảo cập Bồ-tát tạng 。quai vi quá/qua thâm cố tịnh chế trọng 。 依善生經。於俗菩薩亦不制重。今此經中通制七眾。 y thiện sanh Kinh 。ư tục Bồ Tát diệc bất chế trọng 。kim thử Kinh trung thông chế thất chúng 。 文中外道者。謂佛法外行異道者。惡人者。 văn trung ngoại đạo giả 。vị Phật Pháp ngoại hạnh/hành/hàng dị đạo giả 。ác nhân giả 。 謂佛法中起惡見者。 vị Phật Pháp trung khởi ác kiến giả 。 愍彼無事起惡墜於無底狂坑。傷此正法被損虧於行人心中。 mẫn bỉ vô sự khởi ác trụy ư vô để cuồng khanh 。thương thử chánh pháp bị tổn khuy ư hạnh/hành/hàng nhân tâm trung 。 故見一言謗聲。痛如三百鉾刺。見者聞見。餘文易了。 cố kiến nhất ngôn báng thanh 。thống như tam bách 鉾thứ 。kiến giả văn kiến 。dư văn dịch liễu 。 此謗法戒更無開緣。 上來別釋十重訖也。 thử báng pháp giới cánh vô khai duyên 。 thượng lai biệt thích thập trọng cật dã 。 善學諸人者是菩薩十波羅提木叉應當學。 thiện học chư nhân giả thị Bồ Tát thập Ba la đề mộc xoa ứng đương học 。 於中不應一一犯如微塵許。何況具足犯十戒。 ư trung bất ưng nhất nhất phạm như vi trần hứa 。hà huống cụ túc phạm thập giới 。 若有犯者不得現身發菩提心。 nhược hữu phạm giả bất đắc hiện thân phát Bồ-đề tâm 。 亦失國王位轉輪王位。亦失比丘比丘尼位。 diệc thất Quốc Vương vị Chuyển luân Vương vị 。diệc thất Tỳ-kheo Tì-kheo-ni vị 。 亦失十發趣十長養十金剛十地佛性常住妙果。一切皆失。 diệc thất thập phát thú thập trường/trưởng dưỡng thập Kim Cương Thập Địa Phật tánh thường trụ diệu quả 。nhất thiết giai thất 。 墮三惡道中。二劫三劫不聞父母三寶名字。 đọa tam ác đạo trung 。nhị kiếp tam kiếp bất văn phụ mẫu Tam Bảo danh tự 。 以是不應一一犯 次總結中復三。一對人總結。 dĩ thị bất ưng nhất nhất phạm  thứ tổng kết trung phục tam 。nhất đối nhân tổng kết 。 二誡令不犯。應當於中下是。三勸學指廣。 nhị giới lệnh bất phạm 。ứng đương ư trung hạ thị 。tam khuyến học chỉ quảng 。 誡中復三。一舉微況多誡。二顯失令厭誡。 giới trung phục tam 。nhất cử vi huống đa giới 。nhị hiển thất lệnh yếm giới 。 三示報令怖誡。舉微況中。不一一犯如是微塵許者。 tam thị báo lệnh bố/phố giới 。cử vi huống trung 。bất nhất nhất phạm như thị vi trần hứa giả 。 於一一戒中不應犯如微塵許。 ư nhất nhất giới trung bất ưng phạm như vi trần hứa 。 纔起犯心不至身口。此過輕小故喻微塵。 tài khởi phạm tâm bất chí thân khẩu 。thử quá/qua khinh tiểu cố dụ vi trần 。 此過雖微積成大惡故不可輕。如經偈云。莫輕小惡。以為無殃。 thử quá/qua tuy vi tích thành Đại ác cố bất khả khinh 。như Kinh kệ vân 。mạc khinh tiểu ác 。dĩ vi/vì/vị vô ương 。 水渧雖微。漸盈大器。何況具足犯十戒者。 thủy đế tuy vi 。tiệm doanh Đại khí 。hà huống cụ túc phạm thập giới giả 。 微過尚不應犯。重罪理在絕言。 vi quá/qua thượng bất ưng phạm 。trọng tội lý tại tuyệt ngôn 。 具足五緣成十根本故云具足犯十戒也。顯失厭中。 cụ túc ngũ duyên thành thập căn bản cố vân cụ túc phạm thập giới dã 。hiển thất yếm trung 。 不得現身發菩提心者。謂失根本發心行也。 bất đắc hiện thân phát Bồ-đề tâm giả 。vị thất căn bản phát tâm hành dã 。 由犯根本重障所纏。於現身中不復堪發真菩提心。 do phạm căn bản trọng chướng sở triền 。ư hiện thân trung bất phục kham phát chân Bồ-đề tâm 。 亦失國王位等者。謂失傍招增上生也。 diệc thất Quốc Vương vị đẳng giả 。vị thất bàng chiêu tăng thượng sanh dã 。 既退勝因妙報亦失。亦失比丘等者。失勝類也。 ký thoái thắng nhân diệu báo diệc thất 。diệc thất Tỳ-kheo đẳng giả 。thất thắng loại dã 。 不復堪入二眾數故。下三眾亦隨類攝。 bất phục kham nhập nhị chúng số cố 。hạ tam chúng diệc tùy loại nhiếp 。 失十發趣等者。失勝法也。因果勝法皆退失也。 thất thập phát thú đẳng giả 。thất thắng Pháp dã 。nhân quả thắng Pháp giai thoái thất dã 。 示報怖中。一切皆失墮三惡道者。 thị báo bố/phố trung 。nhất thiết giai thất đọa tam ác đạo giả 。 犯十重戒一切皆招三惡果報。二劫三劫不聞名字者。 phạm thập trọng giới nhất thiết giai chiêu tam ác quả báo 。nhị kiếp tam kiếp bất văn danh tự giả 。 一失人身長劫難復。慈名勝字何由得聞。 nhất thất nhân thân trường/trưởng kiếp nạn/nan phục 。từ danh thắng tự hà do đắc văn 。 小說五逆不過一劫之果。大言十重亦招多劫之報。 tiểu thuyết ngũ nghịch bất quá nhất kiếp chi quả 。Đại ngôn thập trọng diệc chiêu đa kiếp chi báo 。 權實理殊可不慎乎。 quyền thật lý thù khả bất thận hồ 。 汝等一切諸菩薩今學當學已學如是十戒應 nhữ đẳng nhất thiết chư Bồ-tát kim học đương học dĩ học như thị thập giới ưng 當學敬心奉持八萬威儀品當廣明。 đương học kính tâm phụng trì bát vạn uy nghi phẩm đương quảng minh 。 佛告諸菩薩言已說十波羅提木叉竟四十八輕今當 Phật cáo chư Bồ-tát ngôn dĩ thuyết thập Ba la đề mộc xoa cánh tứ thập bát khinh kim đương 說 汝等下勸持指廣如文也。 thuyết  nhữ đẳng hạ khuyến trì chỉ quảng như văn dã 。 菩薩戒本疏卷上(終) Bồ Tát Giới Bổn sớ quyển thượng (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:02:43 2008 ============================================================